• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

He works a long way "down",

  • 質問No.4115763
  • 閲覧数347
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 7% (23/304)

He works a long way "down", on the fourth floor under the stage.
の"down"の品詞、日本語訳がわかりません。

彼はステージの下の4階で長い間働いていました。
と訳しました。works ~ downとまとめて考えるのでしょうか?

お手数ですが、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 44% (26/59)

He works a long way "down", on the fourth floor under the stage.

down の後ろにカンマがあることがミソだと思います。
まず、話し手は、舞台の上にいるとします。彼が働いているのは、ずっと下の、舞台の下の4階で働いている という意味になるのではないでしょうか。

a long way down で、「はるか下の階」カンマは、「つまり」と訳し、down の補足説明。 on the floor 以下が、down の具体的な説明です。以上をまとめますと。

彼は、(ここより)ずっと下の階、つまり、舞台下の4階で働いています、


となると思います。

以上ご参考になれば幸いです。
お礼コメント
gjb514

お礼率 7% (23/304)

詳しい説明ありがとうございます!
投稿日時:2008/06/23 04:18
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ