• ベストアンサー
  • 困ってます

バック・トゥ・ザ・フューチャーでこんなセリフありませんでしたか?

アメリカ映画「バック・トゥ・ザ・フューチャー」(第1作)で、 主人公のマーティが1955年の過去に行き、 ドクの家(研究室?)での場面です。 マーティが1985年から持ってきた JVC(日本ビクター)のホームビデオカメラが 出てくるシーンがあります。 その際、記憶では、だいたい以下のようなセリフがあったと思いますが、私の記憶違いでしょうか。 ドク「すごいな、1985年にはこんなものがあるのか」 マーティ「ああ、日本製だよ」 ドク「日本製? そんなバカな」 マーティ「いや、日本製は最高さ」 このセリフは1955年当時は日本の工業製品なんてアメリカにはほとんど存在しなかったか、あったとしてもお粗末だったことと、マーティのいる1985年は日本製品がアメリカを席捲しているということをネタにしたものです。 この映画のこの場面で、たしかにこんなやりとりのセリフがあったように思います。 しかし、つい先日、5月26日にNHKのBS2で放映した同作品の該当箇所で、このセリフのやりとりがありませんでした。 NHKだからその部分をカットしたのでしょうか。それとも、編集違いのバージョンがこの映画にはあるのでしょうか。 また、このNHKで先日やった同作品は、エンディングで 「TO BE CONTINUED」という文字が バック・トゥ・ザ・フューチャーのロゴデザインで大きく 画面に現れた記憶がありますが、 私の記憶違いでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数1071
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • kaZho_em
  • ベストアンサー率50% (2950/5879)

ありますが、バック・トゥ・ザ・フューチャー PART3 のセリフです。 鉱山に隠してあったデロリアンを点検していたドクが、故障していた機器に使われていた 部品が日本製だった事についてのマーティとドクのやり取りです。 参考 http://www.geocities.jp/bttfriser/fukayomi3.html

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 パート3でしたか! 私の記憶違いだったんですね。 気分が晴れました。 久しぶりにパート1を観たんですが、 「あれ?」と思ったのです。 TO BE CONTINUEDのことも、パート2のエンディングとごっちゃになっているのかもしれません。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ちょっと前なんですが、バック・トゥ・ザ・フューチャー2で……

    2で未来のビフが1955年の自分に、マーティが買ったスポーツ年鑑雑誌(?)を渡しますよね。 その後、ビフはまた同じ未来に戻ってきてますけど、ビフ中心の世界になった1985年で、ドクが言ってた理論と矛盾してませんか? (まぁ、矛盾点を挙げてたらキリがないんですが)

  • バック・トゥ・ザ・フューチャー ジゴワット マーテ

    今バック・トゥ・ザ・フューチャー見てるのですが (1)どうしてギガワットをジゴワットに間違えたのどうしてですか? (2)どうしてビフとグリフの間(マーティ世代)のタネン一族ってどうなっているのですか? 1955年 ジョージとビフ 1985年マーティと? 2015年 マーティjrとグリフ 1885年 シェイマスとビフォード

  • バック・トゥ・ザ・フューチャーのマーティーのセリフで・・・

    今年の8月7日付けの「バック・トゥ・ザ・フューチャーDVDコレクターズ・ボックス」を買い付けたのですが。当然、リアルタイムで観てはいたのですが。確か、マイケル・J・フォックスのセリフのなかで、「日本製が一番いいんだ!」といったセリフがあったと当時から思っていたのですが?今回、買い付けたDVDの中に出てきません!もし、分かる方がいれば、チャプター何番あたりで出てくるのか教えて頂きたい。宜しく御願い致します。

  • バックトゥザフューチャーパート2のドクの台詞

    BACK TO THE FUTURE PART 2を最近やっていたテレビで英語音声で見たのですが、ドクの最後のセリフが聞き取れません。 物語のクライマックス、1955年のドクが1985年にマーティを送り出したあと、またマーティーがやってきて、マーティが"But I'm back. I'm back from the future."と言った後のドクのセリフです。 日本語吹き替えでは「どうしてこんなことに」と言っているところなのですが、私が不勉強なせいでどうも聞き取れません。 何となく、ラテン語か何かか、戯曲などからの引用だと思うのですが、ご存じの方教えてください。

  • もう一人のマーティ

     バックトゥザフューチャー1で質問です。 過去から、主人公両親がくっついたのを確認してから、 デロリアンで、元の現代から改変された現代に着いた主人公。  普通?に、親兄弟恋人と話をしていますが、 改変された現代世界の、小説家の父、健康的な母の間に 生まれたマーティ・マクフライはどこにいったのでしょうか?  視聴者からみた最初からの主人公が改変現代に来るまでの マーティ・マクフライは、最初のマーティが改変現代に着いた瞬間、 消滅してしまったのでしょうか?映画バタフライエフェクトの場合は その間の記憶が流れ込んできたようですが、BTTFでは違うようですし。  改変現代でもドクがデロリアンを作っていて、元の世界と同じ日付で 改変マーティを過去にでも送って、元マーティが着いた時には 改変マーティは改変現代に戻っていないとか。でも、それだと、 落雷の日に未来から来ているマーティがさらに一人増えることになりますが、 (続編で来るマーティとは別)、話に絡んできませんし。ドクが パラドックスにならないように他のマーティと絡まないよう指示していたら、 改変マーティはその後どうなったのでしょうか?    娯楽作品に野暮な疑問ですが、気になったので。

  • 英訳サイトでは、へんてこな英訳になってしまって、どうしたらよいのか分か

    英訳サイトでは、へんてこな英訳になってしまって、どうしたらよいのか分かりません ちなみに、外国に手紙を送ることは初めてのことす。 こういうものは自分で一生懸命調べて書くことが相手の人への思いやりだと思っているのですが やはり、どうしても変な文で意味が通らない文になってしまいます 多少分かる英文はあるのですが、下手に英語にしてしまうと かえって、回答者様に迷惑がかかってしまうかと思いまして 全部日本語のままです。 英訳をしていただける方がいれば本当に助かります どうかよろしくお願いいたします。 Dear ○○さんへ Hello. How are you? 私の名前は、R.Hといいます。日本に住んでいる15歳の女子中学生です 初めて外国に手紙を出したのですが、あなたにお手紙を書けて 大変嬉しいです! 私はあなたをBack To The Futureで知りました。 この作品は私の生まれる前の作品ですが、自分の一番のお気に入りの映画です。 あなたの演じるドクが大好きです 映画の中でのおきにいりのシーンは、ドクがデロリアンを発明して、アインシュタインを初めて未来へのタイムスリップに成功して喜んでいるシーンです。あなたの笑顔を見ると元気になります。あと、ドクが鉄砲で撃たれた時には非常に悲しくなりましたが。生き返った時のマーティ―とのシーンには毎回感動します。○○さんの演技は素晴らしく2も3も○○さんの見どころが満載なので ブルーレイが発売されて非常にうれしいです。 最近動画サイトで見たのですが バック・トゥ・ザ・フューチャーの25周年を記念するブルーレイBOXの発売イベントで○○さんが映っているのを拝見させていただきましが、当時とまったくお変わりなく、お元気そうだったのでとっても嬉しかったです。やはりドク役は絶対に○○さんしか演じることのできない役だなぁと私は思います。 あなたにひとつお願いをしてもよろしいでしょうか? 是非あなたのサイン入りポートレイトが欲しいのです。 ここにここに国際返信用切手券と、返信用封筒を同封します。もし頂けるならば、私はそれを絶対に宝物にします!! 今後のあなたの活躍と健康をお祈りしています。 私は将来あなたの住んでいる国に必ず行きたいと思っています。なので日本にもいつか 来てください 私の不十分な英語でごめんなさい。これを読んでくれてありがとう!! Sincerely, Risa

  • 広東語:香港映画『ファースト・ミッション(龍的心)』(1985) のセリフ

    1985年の香港映画『ファースト・ミッション』(サモハン・キンポー監督・出演)の中の広東語のセリフを教えてください。 知的障害のある男性役として出演しているサモハンが、友達である小学生の男の子の父親のふりをして男の子の学校の先生との面談に出席する場面です。 サモハンは、男の子から、先生から何を言われた場合でも同じように答えるように頼まれます。 その答える内容が  「合点です!つべこべ抜かしやがったらぶっ殺してやりまさあ!」 というものです。 面談に向かう場面での男の子とサモハンとの会話の中で、さらに実際の面談の中でサモハンが連呼しているので印象的だったのですが、実際広東語で聞くとどのように言っているのかがわかりません。 ピンインと漢字で(もしくはどちらかだけでも)、教えていただけませんでしょうか。 かなり古い映画でレンタル等でも入手の困難な作品なので難しいかもしれませんが、どうか、よろしくお願いします。

  • ルパン三世でこんな場面あるの?

    30年ぐらい前に聞いた話で 兄が見たTV ルパン三世が 日本の港に立って『ここが おじいちゃんの生まれた所か』というセリフの場面から始まる一話目があると聞きました。(記憶は曖昧) TV第2シリーズが始まる前の話です。 TV第2シリーズの前の作品は TV第1シリーズ 第1話「ルパンは燃ているか・・・・?!」 では 見た記憶が無いし 実写版にも 見た記憶無いし パイロットフィルムは 当時未公開だったらしいので 違うと思うし(今はシークレットファイルで出ているが見たことないです) こんな 場面から始まる内容のルパンは 存在しますか? 教えて下さい。 

  • 『エンドア 魔空の妖精』のエンディング曲って?

    1985年に公開された『エンドア 魔空の妖精』というスターウォーズの外伝のような内容の作品がありました。 この作品のエンディングテーマを探しています。 私が中学生の頃に見た作品なので、記憶がはっきりしていないのですが、確か日本語吹き替え版で見たのか?エンディングをなぜか日本人が歌っていました。もちろん日本語の歌です。 日本語吹き替え版での公開、エンディングを日本のアーティストが歌う、といったことは今でこそ珍しくなくなりましたが、当時そのような形で公開されていたかどうかは記憶が薄らいでいて不明です。 が、エンディングを日本人が歌っていたのは間違いなく、はっきり覚えています。女性ボーカルで結構若いと思います。 どなたかご存知の方、いらっしゃったらぜひぜひ教えてください。

  • 初めに考案したのは?

    いわゆるポルノ映画、などはかなり昔からあったし、女優も存在したのは知っていますが、これらは一応シナリオもあるし、出演しているのは演技もセリフも習得した女優と言える芸能人のことが多いです。 一方、アダルトビデオと言われるものの大半は演技などまるで素人の女性を起用し、芸能界とは隔絶した世界のように思えます。 こういった作品はいつごろから始まったのでしょうか。海外では両者とも「ポルノグラフィ」であって、その場しのぎのような素人女性を使うことも少ないし、本番行為の有無などで区別することはないそうです。 家庭用ビデオ機器が普及し始めたのは1980年頃、素人女性でアダルトビデオ作品に出演している女性がテレビのワイドショーで紹介されたのは1985年頃だったように記憶しています。1985年以前はそういうものが存在していること自体知りませんでした。