- ベストアンサー
ロシア語のアルファベット表示
ロシア語のキリル文字が使えない場合,英字アルファベットで表現する標準的な方法は,あるのでしょうか.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この表をご覧ください http://staff.aist.go.jp/t-tsujino/doc/cyrillic/web/web.html この表の「UK」の方式が日本では古くから事典・地図などで用いられています。この方式の特徴は文字につく記号が必要なく日本語のローマ字表記に似ていることです。表にはありませんが Ь、Ъ はアポストロフィで表します。また、е と ё には e/ye, o/yo と二通りありますがこれは ше は she、шё は sho のように ш、ч、щ、ж のあとでは y を書きません。ле のようなときは lye/le のような揺れがあります。ё はそのまま e の上に点を打ったり e のままのこともあります(Khrushchev フルシチョフなど)。 日本人や英語話者になじみやすいということは一方で sh のような一般的でないつづりもあるということです。 言語学的な文では ISO 方式のように文字に記号をつける方法が用いられますが、たとえばこのサイトでは表示できません。 自分はセルビア・クロアチア式で書くこともありますが、UK方式を使われるといいと思います。
その他の回答 (1)
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2
>ロシア人とのchatに使う場合でもUK方式でやれるのでしょうか. 申し訳ありませんがこればかりは相手次第でしょうね。英語がわかる人ならUK方式が通じるかもしれませんしドイツ語がわかる人ならドイツ式がいいかもしれません(その他の言語も同じ)。要は日本語をローマ字で書くのと同じですから相手が「読み方」を心得ていないといけないわけです。
質問者
お礼
ご回答有り難うございました.
お礼
早速のご回答有り難うございました. ロシア人とのchatに使う場合でもUK方式でやれるのでしょうか.