• ベストアンサー
  • 困ってます

What's happen? 文法合ってます?

  • 質問No.4085698
  • 閲覧数75518
  • ありがとう数12
  • 気になる数1
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 88% (56/63)

今日のTVの「行列~」で、

What's happen?

と字幕が出ていたのですが、文法的に正しいのでしょうか?
What's happened?とは習った記憶があるのですが、
この表現(What's happen?)は、よく使われるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.4
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 17% (16/89)

What's happen?はアメリカでは普通の表現ですよ。
やや俗語でしょうか。こういうのは口語ではしょっちゅうです。
お礼コメント
gfdffe

お礼率 88% (56/63)

口語では普通の表現なのですね。
ご回答ありがとうございました。
投稿日時:2008/06/09 09:52

その他の回答 (全3件)

  • 回答No.3

ベストアンサー率 31% (47/151)

文法は間違ってます。

What's happened?(もちろんWhat has happened?が省略されたもの)と言っているのを聞くと最後のdはほとんど聞こえなくなっている場合も多いので、そこから来た勘違いなのでは?

あえてWhat's happen'?とした場合は最後を削ることによってスラングっぽく見えるように書いている可能性がないでこともないですが、まあそれもアメリカ映画の中などだけと思ったほうがいいでしょう。

日本語で「何だ何だ?」「何が起こっているのだ?」といいたければ
What's happening?
What's going on?
What's up?
ちなみにここ数年、アメリカの若い子たちの間で流行っている言い回しは、真ん中の部分が抜けた

What up?

でしょうか。

What happen?

も、文法的にはおかしいのですが、まあこれも俗語です。
お礼コメント
gfdffe

お礼率 88% (56/63)

俗語ですか。

アメリカ映画の中などでは良くあることなのですね。

ご回答ありがとうございました。
投稿日時:2008/06/09 10:21
  • 回答No.2

ベストアンサー率 59% (766/1279)

こんにちは

やはり
What's Happened?や What's Happening?
と思いますが、「What's Happen」で検索すると
一杯ブログがヒットしますね。結構間違いやすいかも?

他にWhat happenやWhat happensはあるようですね
(英語は深~いですね)

脱線しますが、その他検索してたらwhat's up?などと
ニュアンスの違いが参考になるかと思いました。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1511219.html
では。
お礼コメント
gfdffe

お礼率 88% (56/63)

私も検索したのですが、一杯ヒットしましたので、
使われる表現なのかな、と疑問に思い質問してみました。

ご回答ありがとうございました。
投稿日時:2008/06/09 10:00
  • 回答No.1

ベストアンサー率 35% (61/171)

"What's happen"は見かけませんね。
文法的にもおかしいです。
"happen"の後ろに"'"をつけて以下のようには言います。
What's happen'?
この場合の"happen'"は"happening"の略です。
たぶん、こう言いたかったのでしょう。
その他、以下も言えます。
What happen?
What's happening?
What's going to happen? ,etc...

言葉はたいせつにしたいですね。
お礼コメント
gfdffe

お礼率 88% (56/63)

文法的におかしいですよね。

ご回答ありがとうございました。
投稿日時:2008/06/09 10:13
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ