- 締切済み
IV stat の意味?
看護関係の資料を英語で読んでいます。中に Decadron 100mg IV stat とあり、 デカドロンは薬品名で、IVは経静脈投与という意味と思いますが、 statの意味がわかりません。 よろしくお願いします。
- snowfall24
- お礼率100% (44/44)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数7
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
直ちにという意味かと思います。 救急でよくつかうような感じもします。 http://scimed.acronymfinder.com/af-query.asp?string=exact&acronym=stat&s=r http://milmed.pmk.ac.th/md0801%20PRESCRIPTION%20INTERPRETATION.pdf
- amai_cocoa
- ベストアンサー率37% (15/40)
どうやら調べたところstatとはシグナル伝達性転写因子の略のようですよ。
お礼
大変難しいことばを調べていただき、ありがとうございます。 参考にさせて頂きます。
関連するQ&A
- ある薬品の投与量が知りたいです。
モノクロタリン(以下MCT)という薬品があるのですが、この薬品を溶質として2%のMCT溶液を作ります。 溶媒は生理食塩水で比重は1.006g/mlで、溶質は10mg(密度は分かりません)準備します。 ここまでは、2%=10mg/500mg*100、溶媒が490mg必要であるとわかります。 その後、ラットに2%MCT溶液を30mg/kgBW投与します。 ラットの体重を100gとすると投与量は、30mg/kgBW*100g=3mgとなります。 ここで、投与量をmg単位ではなく、ml単位に直したいのですが、どのような計算をすればよいでしょうか。 解説も含め、回答よろしくお願いします。
- 締切済み
- 化学
- ラットへの尾静脈内投与について
ラットへSTZ(ストレプトゾトシン)を尾静脈内投与して1型糖尿病モデルをつくろうと思っております。 しかし、尾静脈内投与をしたことがなく、まわりにそれを教えてくれる人がいません。 なのでまず生理食塩水などで尾静脈内投与の練習をしようと思っています。 そこで質問です。 ラットに尾静脈内投与をする時は、ラットに麻酔をするべきなのでしょうか? それともそのまま、何かで身体を固定して行うのでしょうか。 尾静脈内投与は動物実験の中ではごくごく基本的なことだとは 思いますが、教えて頂きたいと思います。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 生物学
- カロナールとアセリオ
新人看護師です。カロナールとアセリオを両方使用しなければならない場合の投与間隔がよく分かりません。 カロナール200mgを4かけ(1600mg/日)で内服している、足壊疽の患者さんの疼痛時指示にアセリオがあり、ほぼ毎日落としています。ナースコールで呼んでくる時間はバラバラです。 アセリオを使った場合、定時のカロナールのどこかをスキップして、投与の間隔を空けたり、4000mgを超えないようにしています。 アセリオ投与後、4時間経ってなくてもカロナールを内服させる看護師や、カロナールを内服して4時間経っていないから、まだアセリオは落とせないと伝える看護師もいて、対応がバラバラな気がしています。 アセリオ→カロナールは時間をあけなくてもいい? カロナール→アセリオは時間をあける? それとも点滴と内服に関わらず4~6時間はあける? 分かりにくくすみません。
- 締切済み
- 薬学
- 希釈するとmgも変わるの?
はじめまして、看護学生です。 いま希釈の勉強をしているのですがいまいち理解出来ないことがあります。 モルヒネ10mg 1mlを生食1mlで希釈したものを流量0.1ml/hで投与した場合、1日の投与量は2.4mlになりますがmgにすると12mgで合っていますか? 希釈してもmgは変化ないのでしょうか? ご教授願います。
- 締切済み
- 数学・算数
- Optiplex の意味を教えて頂けないでしょうか?
Optiplexの意味が知りたいのですが、辞書にもネット翻訳に試してもダメでした・・・。 パソコン会社DELLの商品名なのですが、意味が知りたくてうずうずしています。 もし、この英語カテゴリで回答が得られないようでしたらパソコン関係のカテゴリで再び質問しようと考えています。 Optiplex という英語は無いのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- ブラッシアップの意味
商品の原価、機能を見直してその商品を更に機能向上させること だと思い、今まで「ooのブラッシアップ化」とかの言葉を仕事 で使ってみました。 今回、資料を作成している中で、スペルとか、本当の意味を調べて みようと思い、色々と勉強しましたが分かりません。 英語の綴り、意味をご存知の方教えて頂けないでしょうか? 以上です。
- ベストアンサー
- 英語
- プレゼン用語 "Key Take Home"の意味は?
英語のプレゼンテーション資料の中で、"Key Take Home" という見出しを使っているものを見かけることがあります。 辞書やWeb等を調べたりもしましたが、その意味や使い方についての情報を見つけられませんでした。 どのような意味を持つ用語であるか、どのような場面で使うべき用語であるか、など、教えて頂ければあり難く存じます。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
とても参考になるサイトまで教えて頂き、感謝感謝です。 色々な意味がありますが、この場合このように使われるのだと理解しました。ほんとうにありがとうございました。