• ベストアンサー

翻訳ソフトのおかげで海外レポートがほぼ読めるようになりました?

 恐ろしいほど、時間をかけますが 海外のレポートがほぼ読めるようになって来ました。  ベテランの方から見ると、これって変ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.1

全然英語のベテランではないのですが、 少々の英文を読める人が翻訳ソフトの結果を参照しながら原文を読むのなら、読みやすくなると思います。 だから、変だとは思いません。 ほとんどチンプンカンプンの人が、逆方向で、「日本語→英文」に自動翻訳すると、危険がいっぱいみたいですが。

関連するQ&A