• ベストアンサー
  • 困ってます

自己紹介文の英訳をお願いします。

全く英語ができないまま留学をすることになったので自己紹介くらいはできるようになっておきたいのですが、なかなか英語でっていうのが難しいのでお願いします。あとどうしても、英語だと単文続きになってしまうのですが、いいのでしょうか?たとえば私の出身は東京です、私は18歳です。私は野球が好きです。みたいな感じで。。。 英訳していただきたい文章は 私の名前は田中かずきです。 日本の大学から夏休みを利用して来ました。 大学では、物理の勉強をしています。 趣味は野球で、15歳まで野球をやっていました。 機会があれば野球を見に行きましょう。 最初は I am Kazuki Tanaka . からはいり、最後は I would like to have a chance to go watching baseball game with you some day . くらいはわかったのですが、あとがどうしてもわからないのでお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数669
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

カナダ人です。自然な英語に翻訳してみたら… 私の名前は田中かずきです。 日本の大学から夏休みを利用して来ました。 大学では、物理の勉強をしています。 趣味は野球で、15歳まで野球をやっていました。 機会があれば野球を見に行きましょう。 My name is Kazuki Tanaka. I've come here over my summer break from university in Japan. At my university I study physics. One of my interests is baseball which I played until I was 15. If it's at all possible I'd like to go see some baseball with some of you. いかがでしょうか?ちょっととぎれとぎれの自己紹介ですけど、日本語のが簡単であれば、英語のも簡単になりますよね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

どうもありがとうございました。本当にためになりました。

関連するQ&A

  • 困ってます!自己紹介を訳してください!

    今日、14時30分頃から英語で自己紹介することになり参っております。 ある程度の始めと終わりは考えたのですが、 中核に考えた文章の英訳が力不足でできません。 どなたか出来たら宜しくお願いします! 私は野球をTVで見るのが好きです。(I like watching baseball games on TV.) でもスタジアムに直接行って見たりもします。 今シーズンのドラゴンズは優勝を勝ち取ることができると思います。 そして私も今年は勝負の年なので、就職を勝ち取りたいです。 ↑上記をお願いします。 1行目は2行目以降に起因するのではと思い書きました。

  • [至急]自己紹介で困ってます!!英訳お願いします!!

    今日学校で英語で自己紹介をしなければいけません!!一応自分ではやってみたものの不安です><英語の出来る方、翻訳をお願いします!!翻訳サイトは使わないでお願いします。 私の名前は……です。年齢は20歳です。3月で21歳になります。 現在は……県の……市で一人暮らしをしていますが、出身は宮崎県です。5人家族で、父、母、姉、弟がいます。 姉は今、大分県で保育士をしています。先日、ボーナスが高かったと喜んでいました。弟は高校3年生で、野球をしています。高校卒業後は野球で宮崎市の大学に進学する予定です。 私が住んでいた宮崎県は、東国原さんが県知事になったことで有名になりました。また、宮崎県は観光地が数多くあり、自然が豊かなところです。 海がとてもきれいで夏場はサーファーが全国から多く訪れます。興味のある方は是非一度宮崎に訪れてください。その時は私が案内いたします。 最近の私の趣味は熱帯魚観賞です。現在、家で3匹の熱帯魚を飼っています。グッピーという種類で、とても小さな魚です。将来は大きな水槽で、アロワナのような大きな魚を飼ってみたいです。 以上で私の自己紹介を終わります。ご清聴ありがとうございました。何か質問はありませんか?

  • ネイティブのような英語での自己紹介

    今度、大学の飲み会で自己紹介をっする事になったんですが、それを英語でしなければなりません。 自分で考えると I am ~. というような単調な事しか考えられず、もっとネイティブがするような自己紹介をしたい気持ちが満たされません。 普通、ネイティブの方が行う英語での自己紹介とはどういうものなのでしょうか。 最初の出だしからも分かりません (Hi! Nice to meet you ,everyoneくらいでいいのでしょうか) 是非、ネイティブみたいな自己紹介の例文を教えてください。 (ネイティブにこだわるのは、ほとんどの学生が留学生だからです)

その他の回答 (3)

  • 回答No.3

I'm Kazuki Tanaka. I came here using summer vacation of university. I'm taking physics class in my school. My hobby is baseball, actually I played baseball to 15 years old. こんな感じでどうでしょう? 私もいまカナダに留学している高校生です。 8ヶ月たちましたw 留学は英語以外にもまなべることがいっぱいあって、成長できます! 頑張っていってきてください!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

全力だしきってきます!

  • 回答No.2
  • wigman
  • ベストアンサー率36% (9/25)

あんまり固く考えすぎない方が良いんじゃないでしょうか。 英語って言っても、やはり言葉なんですよね。 だから、多少文法がめちゃくちゃでも、相手に伝えようとすれば、十分伝わるんですよ。 だから、手紙みたいな文章を用意して読むよりも、相手の目を見てはっきり話せば良いと思います。 極端な例ですけど I'm Kazuki. I from Tokyo. I like baseball very much , so let's go baseball someday. みたいなw こんな文章を明るく伝えた方が、よほど好感が持てると思います。 私がこんな風に思ったのは、外国人留学生と仲良くなってからです。 彼らの日本語力も私の英語力も大したこと無いですが、一緒に食事をしたりスポーツをしていたりすると、不思議と伝わる物なんですよねw 私は留学っていうのは、英語の文法を学ぶ為じゃなくて、外国人と接することに慣れる為だと思います。 ものすごい極論ですけどね。 変な回答をしてしまって申し訳ありません。 楽しくて、有意義な留学生活になるといいですね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。たしかに下手な英語でもいいので伝えようと努力するようにつとめます

  • 回答No.1

下記サイトはどうでしょうか? 日本語を入力すると英語に翻訳してくれます。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英語で自己紹介

    英語で自己紹介をしなくてはいけません。文章を考えたのですが、どなたか添削していただけないでしょうか。 “I’m not good at speaking English, so please pardon me. I’m teaching home economics at a high school. I’m a homeroom teacher, and there are 33students in my class. They are too much energetic, so I’m awful tired every day. But I really enjoy our school life, fight with the students. I belong to the student council, it supports our baseball team, school election or the school sports. Recently, we went to the baseball game of our school. We have a strong baseball team. Our team has been to Koushien twice. Last day, we entered the quarterfinal. That day was very hot, and I was really tired, but it was good memory. Now I’m studying English here in Tokyo. Though I’m poor at English, it’s very hard to study. Thank you so much for teaching me politely. I’m also a teacher, I know how difficult to teach. To study English is very difficult for me, but I will study English much harder. Thank you very much for your attention.”

  • やっと英語にも慣れてきて、いざ外人の友達を紹介してもらおうかというとこ

    やっと英語にも慣れてきて、いざ外人の友達を紹介してもらおうかというところで、 いきなり「自己紹介をしろ」と言われて困っています。 いま自己紹介を作っているところですが、疑問の4点を教えてください。 (1)「I like music such as Rock.」か「I like music such as a Rock.」で迷ってます。    ロックは特定されるものなのか、冠詞「a」は歌手とかに付くがロックの場合はどうなのかというところです。 (2)「I want to learn to speak English.」の「to」が多すぎるので「to」を減らしたいのですが、    どう言い回しを変えたらいいのかわかりません。 (3)「I like watching baseball on TV.」をより、    「試合を見に行くより家でぬくぬくとテレビを観ているほうが好き」というニュアンスにしたいです。    このニュアンスは「英語 自己紹介」で検索して見つけたのですが、    これを英語に出来る能力がないので教えてほしいです。 (4)「I like music such as Rock.」と「I like watching baseball on TV.」を合体させるとしたら、    単純に「I like music such as Rock and watching baseball on TV.」で良いですか? いっぱい質問しましたが、悩んでいるので助けてください。

  • 「I like watching TV such as a socca

    「I like watching TV such as a soccar, a baseball and I like to play the TV game of these. 」 この英文をまともな英文にしてください。 「私はサッカーや野球のテレビを見るのが好きです、そしてこれらのテレビゲームをするの「も」好きです。」 が理想です。しかし・・・現実は↓↓↓これです。 「I like watching TV such as a soccar, a baseball and I like to play the TV game of these. 」 自分流の「of these」も随分怪しいですが、その後ろに「too」を入れて更におかしくなりました。 「I like to more play」にしたらテレビゲームの方が好きになってしまうし、困っています。 「サッカーや野球のテレビゲーム「も」するのが好き」という表現にしたいです。 「私はサッカーや野球のテレビを見るのが好きです、そしてこれらのテレビゲームをするのも好きです。」 の英文を教えてください。

  • 中学生の自己紹介の添削をお願いします

    この夏に中2の子供が海外派遣研修でオーストラリアに行くことになりました。 そして明日、他の生徒の前で研修でどういうことをしたいかを含めた自己紹介をするそうです。 一緒に辞書などで考えてみましたが、大丈夫か添削をお願いします。 I'm ○○. I'm in the second year of the ○○ junior high school. I'm looking forward to staying in Australia. 私は○○です。 私は○○中学校の2年生です。 オーストラリアでの滞在をとても楽しみにしています。 What I want to learn from this program is English. I like learning English very much,but my English is not good enough. So I'll try to do my best to communicate with my host family and talk with them so that I can practice and learn more about English. I hope I 'll have a good time with them. この研修を通して学びたいことは英語です。 英語を学ぶことは大好きですが、私の英語は上手ではありません。 だからホストファミリーの方々とコミュニケーションをとるためにがんばりたいです。 ホストファミリーの方々の会話に積極的に参加し、多くの英語を知りたいです。(ここの表現はどのようにしたらよいかよくわかりません) ホストファミリーの方々と楽しめたらいいです。 I am also interested in Australian culture and the customs. I think I can see a lot of differences between Japan and Australia. This is a good chance to have an Autralian experience and learn more about the Australian way of life. Thank you. 私はオーストラリアの文化や風習にも興味があります。 日本とオーストラリアではたくさんの違いがあると思います。 今回はオーストラリアで経験して生活スタイルをよく知る機会になると思います。 よろしくお願いします。

  • 英作文の添削をお願いいたします!!

    英作文を作りたいのですが、自信がありません。教えてください。 次の日本文を英文で書きたいのですが正しい英文であるか自信がないので教えてください。 本日中にお願いいたします。 野球の試合に遅れそうだ。 仕方ないタクシーに乗ろう。 I am running late for baseball game . I have got to take a taxi. I will take a taxi. あなたは野球の試合を見に行くの? Are you going to watch a baseball game? 私も昨日野球に試合を見に行った Yesterday I went to watch a baseball game, 好きな野球選手は誰ですか? Who is your favorite baseball player? イチローは走攻守3拍子そろったプレーヤーだ ICHIRO is ideal baseball player who is good at batting, running and fielding. 今日の試合でもすばらしいプレーをするだろう It would make a great play today's game. 私は、あなたのお気に入りの野球チームを勝利を願っています。 I hope win your favorite baseball team 以上です。宜しくお願いいたします。

  • go to watchについて

    何度もスイマセン・・・ もうひとつ質問に対してのお返事お願いします。 Shall we go to watch a baseball game?って文法的に正しいでしょうか? Shall we go watching a baseball?は正しい感じがしますが・・・

  • 自己紹介文の英訳をお願いします

    簡単な自己紹介文の英訳を お願いします。 私は本当に普通の人です。 あなたの世界一のファンだと いうこと以外には。 もうおばさんと 呼ばれる年令です。 (middle ageと訳せばいいのでしょうか?) 顔立ちも体型も髪質も 普通です。そして普通の会社員です。 (commonという単語をつかいますか?) 化粧品が大好きで、 (cosme crazyもしくはfreakといいますか?和製英語でしょうか?) 部屋の中の半分を占めています。 以上です よろしくお願いいたします。

  • 簡単な自己紹介文を英訳してください。

    こちらの文を英訳していただきたいのですが 宜しくお願いいたします。 普通の会社勤めをしています。 何かめずらしいような面白い紹介が したいけど、 取り立ててなにも ないのが悲しいです。 一つ言えるのはあなたの大ファンであるということです。 子供の時から憧れていました。 あなたに心酔しています。 あらゆる称賛の言葉をいわれてきたあなたには 私のどんな言葉もBGM感覚でしょう 笑 なにかしら、あなたを喜ばせたり笑わせたり ぐっとくる言葉をいえたらいいのに! あなたは私の夢です。 あなたの存在が私の励みです。

  • 英語で自己紹介!添削して下さい

    この度メーカーの研修アメリカに行くことになりました。突然、その中で英語で自己紹介のスピーチをしなくてはならなくなりとても困っています。一応原稿を作ってみたのですが・・・どなたか添削してください。お願いします。 Hello everyone, First of all, I appreciate for making this opportunity. Let me know that How to manufacture the 製品 and what is the American factory and so on this chance. And I decided leaning English from now. My name is *** and I come from yamanashi Japan. I’m working for 自分の会社名 sales office. I’ve joined this company for 17 years. Our company has been selling manly Electric Measuring Instrument as an agent manufacture. Such as 相手の会社名 co. My main users are *** *** and ***. We are going to develop our business relationship between user and manufacture. Thank you very mach.

  • 簡単な自己紹介の英訳をお願いいたします。

    私はライター(文筆家)の鈴木一郎です。 私が書いた主な本(仕事)に「日本の空気」(講談社)があります。