• ベストアンサー

「~(場所)にて」は英語で何と言うのですか?

Parismadamの回答

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

はじめまして。 ご質問1: <場所を表すときの「にて」は、英語でどういうのですか。> 1.日本語だけ見ると、すぐにin、on、atなどが思い浮かびます。 2.ただ、英訳では、日本語訳にとらわれず、その副詞句が使われている状況や、動詞などから判断し、総合的に使う前置詞を判断しなければなりません。 ご質問2: <山にて> 1.山頂ならon「上に」、山中ならin「中に」などの前置詞が使われます。 2.また、山の麓にいるのであれば、 at the foot of the mountain「山の麓で」 となります。 3.登山/下山途中の山腹にいるのであれば、 halfway up the mountain halfway down the mountain 「山腹で」 となり、up/downで区別します。 ご質問3: <部屋にて> 一般にはinで結構です。 ご質問4: <大まかな覚え方としては広くはinもっと細かいのがatと思えばいいですか。> だいたいそれでいいですが、正確には以下のような違いがあります。 1.In: 広がりのある全体的な場所として捉えている場合に使われます。 例: You arrive in Tokyo.「東京に到着する」 ここでは東京を広がりのある場所として捉えています。 2.At: 場所を「地点」と捉えている場合に使われます。 例: You arrive at the station.「駅に到着する」 ここでは、駅を電車の停まる「地点」として捉えています。 3.従って、場所が同じ名詞でも、文意の捉え方によって、前置詞の使い方が異なることがあります。 例: The ship arrived at Tokyo.「船が東京に寄航した」 ここでは東京を「寄航地点」として捉えています。 以上ご参考までに。

関連するQ&A

  • 気軽に英語の話せる場所をさがしています

    日本へ帰国してから英語を話すチャンスがなく、忘れてしまいそうです。 英会話学校ではなく、どこか気軽に英語を話す機会のある場所を知っているかたがいましたら、教えてください。 埼玉・東京都でさがしています。

  • 英語で喫煙場所を聞くときの言い方を教えて下さい。

    英語で喫煙場所を聞くときの言い方を教えて下さい。 タイトル通りです。英語で喫煙場所を聞くときの言い方を教えて下さい。 また、英語で「タバコを吸ってもいいですか」と尋ねるときの言い方も教えて下さい。 その他、喫煙するにあたって覚えておいた方がいい表現がありましたら教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 念仏する場所はどこがいいでしょうか

    近くに山がなくて車ももっていません。上れる屋上もないです。 公園などですると、皆はその場所に近づきがたくなるかもしれません。 部屋で長時間すると近所に聞こえるかもしれません。 朝とか晩に川辺で念仏したいのですが、散歩で近くを通ったら怖くなりませんか? 他におすすめの場所などありますか? よろしくお願いします。

  • 居場所とは英語で何というの?

    英語で精神的な意味で 自分の居場所がない とかの 「居場所」とは一言でなんというの?

  • (場所に)伺うという英語の表現について

    日本語で、(場所)に伺う、という言い方をしますが、 (例えば、あなたの家にいったとき、ではなく、うかがったとき、というように・・・。) 英語の場合、「(場所)に伺う」の場合の丁寧な言い方はありますか? go visit などで問題ないですか?

  • 「~の場所を間違えていました」を英語にすると?

    タイトルの通りなのですが 「●●の場所を間違えていました、私は●●は××のとなりだと思っていました。」 というのを英語にするとどのように表現するのでしょうか? 「~を間違えていました」という表現は get ~ wrong や make a mistake など様々あるようですがこのような場合にはどの表現が適切なのかわからず質問させていただきました。 どなたかご存知の方ご教示いただければ幸いです、よろしくお願いいたします。

  • 「時間を忘れる場所」を英語で言うとどうなるか教えていただけますでしょうか?

    英訳・ネーミングの質問です。「時間を忘れる場所」という店名のカフェレストランを将来開業したいと思っています。英語で言うとどうなるか教えていただけますでしょうか?A place to leave timeって知人が言うのですが、もっと象徴的・印象深い英語・ネーミングはないでしょうか?。「時間を忘れる場所」の意味は、そこにいるとくつろいで、美味しくて、居心地が良いので時間を忘れてしまう場所という意味です。ちょっとコーヒーを飲んだり、ランチしたりしてると、「え、もうこんな時間!?」ってお客さんが言うような店にしたいと思っています。

  • 【英語】「ここは法的にタバコを吸っても良い場所です

    【英語】「ここは法的にタバコを吸っても良い場所ですか?」 これをネイティブ英語にしてください。 アメリカやイギリスは路上やカフェ、スターバックスコーヒー店内でタバコを吸っても良いのでしょうか?路上喫煙禁止ですか?

  • 英語に翻訳してください!

    日本語を英語に翻訳してください! ”私の旅行の目的はその場所でしか食べれないお店をリサーチして飲食する事や 景色や夜景など、その時期その場所でしか見られないものを見る事。 一番はのんびりする事です。 旅行をしているとゆっくりした時間が流れ、日が暮れるまで海や山を見ているだけで 癒されます。 毎日時間に追われた仕事をしているので旅行で私は癒されます。” 英語が苦手なので教えて下さい、英語のスピーチをしなければいけません・・・ 翻訳お願いします。

  • 日本にある英語だけで過ごす村(場所)は?

    以前NHKの子ども向け英語番組で見たのですが、日本国内にあるテーマパークかなにかで、英語だけで生活できる場所がありました。 そこに滞在する間はすべて英語で過ごすというもので、いろんな体験プログラムが用意されているところです。建物もすべてヨーロッパ風な造りで、スタッフも外国のひとたち。 宿泊もできたような気がします。 名前も場所も全くわからないのですが、ご存じの方いたら教えてください。また国内で同じような(韓国の英語村のような)場所がありましたらあわせてお願いします。 特別な企画でなく、いつもやっているところであればうれしいです。