• 締切
  • すぐに回答を!

和訳お願いします。

  • 質問No.4004748
  • 閲覧数68
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 0% (0/2)

Spin 'round the carousel when your horse isn't screwed in.
和訳お願いします。
フィリピンの友達からメールで最後に書いてありました。
ことわざのようなものなのでしょうか?

回答 (全2件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 40% (219/547)

Coheed and Cambriaというグループの歌う歌詞の一部です。
お好きなグループなのでは?
  • 回答No.1

ベストアンサー率 18% (59/327)

Spin' 回転する round 回る carousel回る when 時 horse馬
screwed繋ぐ 

なので、
「馬が繋がれていない時に回転木馬を回せ」という意味だと思います。
何かの諺みたいですね。


どんなメールの内容だったの分かりませんが、
前後の文脈で意味が通じていますでしょうか?
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ