• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

いまさら・・・仮定法過去 基本を教えて

It is high time you went to bed. 「もう寝る時間よ」ですが、 It is high time you go to bed. では、どうして間違いなのでしょうか。 敢えて日本語的には、「もう寝る時間よ」だと 思います。 あと、根本的に仮定法過去はこうなんだ、 ということがあれば、教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数170
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

仮定法の時、時制がずれると言うのは、心理的距離感があることを示すためだと言われています。同じ現象は、いわゆる敬語の場合にも現れます。 心理的距離感とは、今現在のことを過去形で表し、過去のことを過去完了形で表すと言うことで、時間的に遠くなることを言います。 仮定法はあくまで現実のことではなく、仮定のことを言うわけですから、仮定であると言うことがわかるように表現しなければいけません。そのため、英語では、時制を一つ昔にずらすと言う操作をします。今のことであれば、過去のこととして表現して、本当のことではないよと明示するわけです。I wish she liked me.:「彼女が僕のことを好きであったらなあ」 It's high time you went to bed. については、仮定法と言うよりも、敬語表現と言うか丁寧表現の一種と考えるべきだと思います。 もっと直接的に言うなら、It's the time you go to bed. と言えます。 「それをとってくれませんか」は、Give it to me. とも、Can you give it to me? とも、Could you give it to me? とも言えます。 Give it to me.は命令形ですから、動作を直接指示していて、丁寧さは全くありません。 Can you give it to me? は、「出来ますか」と相手の意向を聞いているので、その分、丁寧になっています。 Could you give it to me? と過去形を使うと、今のことではないですよと言うように、今の現実のことではないと言う感覚が出て、それだけ、臨場感が薄まり、心理的距離感が出て、丁寧な感覚が増すわけです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

良い意味で、「なんとなく」わかりました。 言われてみれば、現実的な言い回しよりも、「少し引いて、いくぶん 過去の話として」相手に話す。 もしかしたら、ご回答読み取れず、私の勝手な理解かもしれませんが、 いずれにせよ、中学時代の奇問、仮定法過去はクリアできたようです。

その他の回答 (4)

  • 回答No.5

この言い方は仮定法過去の枠組みで考えなくてもいいです。 歴史的には仮定法過去なのでしょうが,慣用的に「過去形」が用いられており,今でも用いられている仮定法過去で説明しようとすると,無理が生じます。 若干,ニュアンスは異なりますが, It is (high) time for you to go to bed. と書き替えることも可能で, やはり,「未来に向けて」寝るのです。 went の場合は,もう時間が過ぎてしまっているという感覚が強まります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

みなさん、すごいわぁ。 ここでぼくなんかと『差』がでるみたいです。 ご回答はしっかり、身につけさせていただきます。 ありがとうございました。

  • 回答No.3

ANo.1 の hyana です。 まず、時制と現実の時は必ずしも一致しない、ということを理解して下さい。 「あ、バスが来た。」まだ来てないのになぜ“来た”なの? 英語では、Here comes the bus. と現在形で表します。 「彼の話が終わった後で、君の話を聞こう。」まだ、終わってないのになぜ“終わった”なんでしょうね。After I finish listening to his story, I'll listen to you. 英語だと、また現在形になります。いずれも未来のことなのに。 これに比べれば仮定法はわかりやすい。現在の仮定の話をするときには過去形を使うに決まっているんですから。 > 「もう寝るじかんよ」をIt is high time you will go to bed. > では、だめなのでしょうか? 今、この時間が「あなたが本来であれば寝ている時間」なんですから、will はあり得ません。未来の話をしているのではありません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

あ・あ・あ・・・・ 頭痛がしてきました。 時間をおいて、熟読して理解しようと思います。 ありがとうございました。

  • 回答No.2

本来,仮定法過去形と,普通の過去形は別のものなのですが, ネイティブの人たちは区別していません。 同じ形なので,区別しません。 (主節側に would, could のような語があるときは そうではないかもしれませんが) 日本人が動名詞の ing と,現在分詞の ing を区別しても, 彼らは区別しないのと同じです。 was でなく,were を用いる点は違うはずですが, 同じものだと思っているため,口語レベルでは was を用いることが多いです。 特に,この it is time の後の過去形は,仮定法過去という感覚はないでしょう。 英和辞典でも,it is time の後は「仮定法過去」でなく, 単に「過去形」となっているものがあります。 他の仮定法過去以上に were は用いません。 「もう寝た」という過去のことになってもおかしくない という感覚で過去形になっていると考えればいいです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

専門家・自信ありが、 今回は仇になっているみたいな・・・ むずかしいです。 中学校のとき、このところでつまづいたという記憶があります。 「鳥だったら飛べたのに・・・」というあの英文。 時制の一致、仮定法過去、仮定法現在?・・・ いえいえ、今すぐ、理解しなきゃとかではなくて、回顧のひとつ です。 お手を取らせてすみません。ありがとうございました。

  • 回答No.1

英語では事実を述べる述語動詞の形と、仮定の話をする形を区別します。前者を直説法と呼び、後者を仮定法と呼びます。つまり、仮定の話をするときは、仮定法を使わないといけないのです。 It's time you went to bed. の文は、まだ実際には「寝ていない」のですから、現在の事実に反しています。「もし、本来であれば寝ている時間だ」という仮定の話なのです。従って、go という直説法の動詞は使えません。 ご存知のように、“現在”の事実に反する“仮定”を表すには、仮定法過去形を、“過去”の事実に反する“仮定”を表すのに仮定法過去完了形を使います。 細かいことはたくさんありますが、仮定法は“仮定”の話をするときに使う述語動詞の形だ、というのが基本です。 細かくはさらに質問して下さい。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 と、言いたいところですが、わたしが読んだテキストにも ほぼ回答者様のご回答のような内容が掲載されていました。 ・・・むずかしいですね。 要は、『まだおきていないことは・・・』 待って、「もう寝るじかんよ」をIt is high time  you Will go to bed. では、だめなのでしょうか? 『まだ寝ていない。これから(未来)寝るーーー時間だ』 お時間があれば、ご指摘ください。 暗記は、 It is high time you go to bed. とわかっております。

関連するQ&A

  • It is time you had gone

    It is time you went to bed. というのはよく見ますが、 It is time you had gone to bed. といういいかたは可能なのでしょうか? また、 It is time you went to bed. の went は仮定法過去らしいですが、これが仮定法と呼ばれるのがいまいちよくわかりません。なぜ、こんなところで仮定法を使うのでしょうか?

  • 高校英語 仮定法について

    こんにちは。高校一年男子です。 英語の文法書の中で分からない問題があるので教えてください。 仮定法のところです。 It is (high/about) time + S' + 過去  と書いてあります。 で、その例文として、 【A】 It's (high) time you went to bed. 【B】 Isn't it about time you had your hair cut? 【C】 It's time I was leaving. の3つが書いてあるのですが、 (1) 【A】の文だけhighに( )がついていて、【B】のaboutにはついていないのでしょうか。 【A】~【C】の文はhighを使ってもaboutを使っても、使わなくてもどれでもよいのですか。 (2) 【B】の文にはhadが使われているのはどうしてでしょうか。 ご回答よろしくお願いします。

  • It's time you went to bed.

    It's time you went to bed.という文が、「そろそろ寝る時間よ」という意味になるのは分かるのですが、 では、これをIt's time you go to bed.という文にしたらどのような意味になるのでしょうか。それとも、そもそもそのような文はないのでしょうか。どなたか教えてください。 

  • 仮定法 It is time~の用法で質問

    It is time you went to bed.ではyouの前に接続詞thatが省略されていますよね?それで、thatを入れて直訳して考えると、あなたがベッドに行くということは時間です。となるから、このIt is time~+仮定法過去の用法は形式主語の用法でもありますよね?

  • 仮定法の問題で困っています。

    英語の仮定法の問題で困っています。一応自分でやってみたので、間違っているところがあったら指摘してください。 Q空所に入れるのに最も適当なものを、それぞれ下の(1)~(4)のうちから1つずつ選んでください。 (1)If it were not for the rain, we (  ) hiking today. (1)can go (2)would go (3)may well go (4)were able to go 自分の答え→(2) (2)We've missed the train. I wish we (  ) earlier. (1)have left (2)had left (3)ought to have (4)were leaving 自分の答え→(1) (3)It is high time the children (  ) to bed. (1)to go (2)went (3)going (4)gone 自分の答え→(2) (4)“(  ) all right if I came again some other time?” “Of course. Just give me a call before you come.” (1)Is it (2)Was it  (3)Would it be (4)Will it be 自分の答え→(2) (5)I remember how it happened as clearly as if it (  ) only yesterday. (1)has been (2)is (3)were (4)would be 自分の答え→(3)

  • It's time to...

    It's time to go bed. It's time you were in bed. It's about time you went to bed. いろいろネットで調べてみたのですが・・・これらの意味の違いがわかりません。 わかりやすい例文があれば教えて下さい><

  • 仮定法

    こんにちは。 いつもお世話になっています。 質問があります。よろしくお願いいたします。 It's time you went to bad. 参考書などでなぜ「went」になるのか調べましたが、よく分かりませんでした。教えてください よろしくお願いいたします。

  • 疑問

    It,s high time for the children to go to bed. この文のhigh time の意味がわかりません。 詳しく教えて下さい

  • 仮定法

    (1) What (   ) you do ,if you were in my place? 正解はwouldですが、couldではだめでしょうか? (2)If it (would, should, is) rain tomorrow,they will not go. 正解は実現性の低い仮定でshouldとなってますが、isでもいいのではないかと 思いますが、(1)(2)を詳しく教えてください。

  • 仮定法の選択問題での質問です。

    仮定法の選択問題での質問です。 I'm so hungry that I (    ) a horse. カッコ内を選択する問題で選択肢に 1 ate 2 could eat がありました。正解は2でした。 2は当然正しいと理解できるのですが、 1も正しいように思えるのですが? 解説では2のateは直説法の表現で、時制もおかしいとありました。 しかし、It's high time you were in bed.などの表現と同じように、 that以下のI ate a horseを仮定法過去の従節形と考えることはできないのでしょうか? 解説お願いいたします。