• ベストアンサー

what date と what's the date

いつもご回答ありがとうございます。 大変初歩的かもしれませんが、既出にこの二つの差についての質問はなかったようなので、質問させてください。 何日ですか?に対応する英語として a.What is the date today? と b. What date is it today? がよくあげられますが、地域差とか年齢差もあるかもしれませんが、どちらがより自然に感じるでしょうか。 私自身は、普通の会話の中では、What date?ということが多いのですが、a.の言い方を自然に感じ、b.のようなフルの言い方が落ち着かなく感じます。 何曜日?のときは、what day is it today? がもっとも一般的だと思いますが、「何日」のときはどちらかなと思って質問いたしました。 皆さんのご経験ではいかがでしょうか。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yellowpan
  • ベストアンサー率63% (14/22)
回答No.3

私の居る地域ははアメリカの中西部です。私も気になってその後数人に聞いてみましたが、"what date is it today?" はあまり言わない、と答えが多かったですが、使うと思う、文法上はオッケーだからいいんじゃない、というアメリカ人もいました。「言いません」と言い切ってしまうのは良くなかったですね。ごめんなさい。 こちらでは、"What's the date?" が主流なのは間違いなさそうですが、"what date is it?" も文法上はOKですし、ご指摘のように、英米の違いかもしれませんね。なんとなくのイメージですが、アメリカでは省略 "what's"という言い方が普通で、わざわざ"what is" というと強調の意味になるし、 "what date is it" というのは長いので、私もなんとなく落ち着かなく感じます。確かに、"what date is it?"というのがBritishっぽい気もします。 私は"what date" というのは、スケジュールについて話し合っていて、どの日?という場合などには使います。 面白いですね。地域差、丁寧さ(省略のくだけた形を好むか)、決まり文句としての"what's the date" と、話題としての"what date"の言い方など、意外と複雑に色々な要素がからんでいるかもしれませんね。

Riccota
質問者

お礼

>スケジュールについて話し合っていて、どの日?という場合 そうですね!what date is it?には、dateを特定したいという含意がありますね。 the dateとして、名詞として特定させてから、それがwhat何なのかと聞くほうが、「日付はなんだ?」「ある日付がある、その日付とはなんだ」という意味合いになるのかなと思いました。 詳しくご回答いただいて、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • yellowpan
  • ベストアンサー率63% (14/22)
回答No.2

What is the date today? (What's the date today?) が正解です。使われるのは、ほぼ、この言い方だけだと思います。 What date is it today? という言い方はしません。私も以前疑問に思い、英語ネイティブにも聞き、そう言われました。What day is it today? というのが、date と聞こえていると思われます。What's today's date? は言えない事はないですが、What's today's と 'sが続く言い方は、あまり聞きません。ちなみに、What day is it today? は、「今日は何曜日?」という意味と「今日は何日?」の両方に理解することができます。あいまいなので、親切な人なら、 Friday, 21st. と答えてくれます。単純にみえて、意外と難しいんですよね。 :)

Riccota
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 BNC(British National Corpus)では、what dateの例は結構あり、What date is it today? も見つかっているので、英国においてはありのようです。 もしよければ、英語ネイティブの方がどの地域か教えていただいても構わないでしょうか。地域差があるのかなと思い始めました。 そういえば、What day is it today?が「今日は何日?」と理解される場面(英国で)は何度かありましたが、date/dayの聞き違いなのかどうかはunsureなので、判断ができないのですが… お忙しいところ、好奇心にお付き合いいただいてありがとうございます。

回答No.1

私は What date is it today? What's the date today? What's today's date? どれも自然と思います。

Riccota
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。 地域を問わず、どれも自然と感じる、ということでよいでしょうか。それとも、たとえば、アメリカ西海岸とか、限られるとかはあるでしょうか? もしお時間がございましたら教えていただけると幸いです。

関連するQ&A

  • Whatを使った疑問文(中学生レベル)

    今、中学生レベルの英文法を再勉強しております。Whatを使った疑問文で分からないところがあります。 参考書には、whatには、「何の」という意味があると書いてありました。 What day is it today? (今日は、何曜日ですか?) What time is it? (何時ですか?) という例文は、理解できました。 別の参考書を勉強しましたら、What’s the date today?( 今日は、何日ですか?) という例文が出てきました。上記の例文のように当てはめたらwhatは、「何の」という意味もあるので、What date(何日)になるのではないかと思ったのですが…。どうしてWhat date is it today?ではなく、What’s the date today?となるのでしょうか?それと英語圏の人は、What date is it today?( 今日は、何日ですか?) と使う場合もあるのでしょうか?

  • What day is it today?

    What day is it today? なぜWhat day is today?ではないのでしょうか?

  • 「What day of the week is

    「What day of the week is it today?」が正しいと思うのですが、「What day of the week it is today?」も正しいですか? 正しいとしたらなぜit is todayなのでしょうか?教えてください。

  • 英語に強い方教えてください。

    What time is it today? What day is it today? What is the date today? どうして What の後の順番が違うのでしょうか? 友人に質問されましたが上手に答えることができませんでした。 文法に卓越しておられるかたご教授願います。

  • 初歩的な質問かもしれませんが。。。

    「今日は何日?」と 「今日は何曜日?」って 英語でなんて言いますか? 今日は何曜日?が What day is it today?でしたっけ??! お願いします!

  • 英訳

    初心者です。 初歩的な質問すみません・・・。 わかりやすい解説頂けると助かります。 (1)What day is today? (2)What is the date today? どうして(2)はwhatの後にdateを持ってこないのでしょうか? What date is today? と What is the date today? 違いはなんでしょうか? よろしくお願いします。

  • What is it? とWhat's that?

    お世話になります。 What is it? とWhat's that?の使い方についてなのですが、 たとえば、 A:I have something to tell you. B:What is it? 上記の場合は、What is it?を使うのが普通ですか。 What's that? だと少しおかしくなりますか。 (おそらくsomethingをitで受けているのだと 思いますが) また A:Do you know Tokyo Sky Tree? B:What's that? このような場合はWhat's that?の方がよいの でしょうか。(Tokyo Sky Treeをitで受けて What is it?というと少しおかしくなりますか) どのようなときにWhat is it?またはWhat's that? なのかがいまいちよくわかりません。 どのように使い分ければよいのでしょうか。 また、What's that?のようにWhat's it?とも 言えるのでしょうか。What is it?の方がよく 使いますか? よろしくお願いします。

  • 自然な英語を教えてください。

    自然な英語がわからず、教えてください。 「今日は何日ですか?」は "What day is it today ?" でよろしいでしょうか? また、「今月は何月ですか?」は"What month is this month ?" でしょうか、 それとも"What is is this month ?" でしょうか? よろしくお願いいたします。

  • ほんの些細な疑問なのですが……。

    タイトルに記したようにほんの些細な疑問なのですが、 英語で「今日は何曜日でしょうか?」とお尋ねする時は、 「What day is today?」となりますよね。 (他にもありますが、私はこの覚え方です。) そこで、以前から疑問に思っていたのですが、 何故「What day is today?」となるのでしょうか。 be動詞が含まれている疑問文では、be動詞は前に出しますよね? そしたら原文は疑問文でないので、Whatを抜いて、「day today is.」となって、これじゃあ意味が通じませんよね……? この「What day is today?」は独特の言い回しであって、特に気にする事はないのでしょうか? 学校で英語を習い始めたばっかりなので、 難しい文法用語や、SやVのよう記号の事も全く分かりません。 何方か分かりやすくお教え頂けないでしょうか。 端から見ると馬鹿馬鹿しい質問であるとは思いますが、 よろしくお願い致します。

  • 英語で何て言えばいいでしょうか?

    『今日仕事休みですか?普段何曜日が休みですか?』 英語で何て言えばいいでしょうか? 一応自分で考えたものは以下です。 Is it holiday today? What day do you have for holiday? 教えてください よろしくお願いします。