• ベストアンサー

forとtoの違い

駅などの案内板で、例えば「新宿行き」は「for Shinjuku」となっていますが、 なぜこの場合の前置詞は一般的に「~へ」という意味の「to」ではなく、「for」なのでしょうか。

  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

Forは新宿行きで、 新宿に行く前にいろんな駅に止まります。 ってことで、 Toは その指定の駅に直接行くということになります。

その他の回答 (6)

回答No.7

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 to Shinjukuであれば新宿に行くと決まっているわけです。 あまり列車案内では使われないのではないでしょうか。 for Shinjukuの方は新宿にはとまらないと言う事はまずないでしょう。 要は、新宿方面行き、と言うことで、東京駅からでしたら、千葉方面ではないよ、と言うことを言っているわけですし、列車の種類によって、停まる駅は違ってもその前にも後にも駅に停まる可能性があったりして、事情に応じて途中からfor xxxxに変わる可能性も含まれているわけです。 ただ日本への出張でよく感じますが、新宿に行くための、新宿が終点と言う意味で使われているように思われます。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

回答No.5

 よく気づいてくれましたね。そもそも「to」を「~へ」と教えられたのが悪かったのです。たとえば、「from ... to ...」という構文を見てもわかるように、本来の意味は、「限界、範囲」を意味するものでした。それが「go to school」という文で、「学校へ」と教えるものだから、多くの日本人は、「to」の意味は、「~へ」と思いこまされてしまいました。  日本語の「へ」は、「辺(へん)、縁(へり)」の語から出来たもので、自分から離れた方へという意味でした。つまり、目的地にたどり着く、到着する意味はなかったのです。考えてみて欲しいのですが、「東京に着く」と「東京へ着く」との違いは何なのかと。  まあ、ともかく、「for」を含んだ語で、「before」という語を見て欲しいのです。これは、「前」を意味しているのは知っていますね? しかも、「from」の中にも「fr」が含まれている。。。これも、やはり、「前へ進む」という意味があるのです。  意外に思われるかもしれませんが、「far」もやはり、「遠くの、はるかに、ずっと(先まで)」という意味があるように、「前」という意味が含まれているのがわかるはずです。母音を除けば、どっちも「fr」という語で出来ているのがわかるはずです。ですから、「列車」の進む先(前)を示すためには、英語国民にしてみれば、「for」をつかうのは当然なのです。  考えてみて欲しいのですが、列車が目的(駅)につけば、また行き先も変わりますね? つまり、あくまでも一時的な方向(方角)を示すのに過ぎない点に気をつけて欲しいのです。これに対して、「go to school」の「to」は「go」の動作を規定する(決める)前置詞なのです。つまり、「学校」という範囲、限界を表しているのです。  行き先案内板だけ見ると気づきにくいのですが、「新宿行き:for Shinjuku」というのは、目的先でなく、「列車の性格」を意味しているのです。つまり、 >(this train is) for Shinjuku  という事です。もう少し詳しく書けば、「この列車は、新宿へ行くための一本です。」ということです。自分の乗る列車は目の前にあるから当然(わかりきったこと)として、「行き先」のみ挙げているわけです。当たり前のことはどうしても「省略」したがるのが英語の癖だからこまりますね? このように、表面だけ見るのでなく、言語の裏をくみ取るように訓練してください。

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.4

○ 「to」も「for」も目的地を表します。「to」は下車する場所が限定され、「for」は下車する場所が他にもあることを示しています。「for」にも「(そこまで行こうと思えば)たどりつける」という意味がちゃんと含まれています。 ○ 「プログレッシブ英和中和辞典」には次のような例文が書かれています。参考にして下さい。 ・ start for Boston:ボストンに向けて出発する. ・ Ann has already left for school.:アンはもう学校へ出かけました. ・ a train (bound) for Brighton:ブライトン行きの列車. ・ a ticket for Paris パリまでの切符.

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

はじめまして。 ご質問: <なぜこの場合の前置詞は一般的に「~へ」という意味の「to」ではなく、「for」なのでしょうか。> 新宿に行くとは限らないからです。 1.前置詞toは起点のfromに対し、到着点を示す前置詞として使われます。 2.従って、to Shinjukuというと到着点が新宿であることが明示されます。つまり、新宿に必ず到着するのです。 3.一方、forはここでは「方向」「行き先」を指す前置詞です。 4.forは必ずしも到着点とは限らず、その方面へ行くことを暗示しているわけです。 5.従って、東京発新宿行きを表した場合 (1)to Shinjuku: 必ず新宿に到着することを示します。それが終点になるか、一時停車になるかは状況次第です。 (2)for Shinjuku: 新宿方面に行きますが、その前の渋谷(山手線)や水道橋(中央線)で止まる可能性があります。そこに必ず着くとは限らないのです。 以上ご参考までに。

  • xtort
  • ベストアンサー率44% (32/72)
回答No.2

文系ではないので専門的ではないですが、ニュアンス的な部分で・・・ "for"は「~まで」という、終点のニュアンスで用いますので、この場合は"for"が正しいことになります。 対して"to"は「目的」のニュアンスを持っているので、「終点」ではなく、「目的地」となってしまい、終点の意味からずれてしまう部分があります。 意味的にはどちらでも通じるのですが、「終点」であれば上記理由から"for"を使うことが正しいです。

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

う~ん, この場合は普通 for でしょうね. ちなみにオンライン COED によると to: expressing direction or position in relation to a particular location, point, or condition. for: having as a destination. なので for はまさにぴったりです. to は... ちょっと direction というのが曖昧な感じ.

関連するQ&A

  • toとfor

    只今英語を学習している学生です。 詳しい方に意見をお聞きしたくて質問させて頂きます。 前置詞"to"と"for"の判断について I went to my school. I left for my school. から考えると、 to=到達地まで含む前置詞 for=目的の方向を表すのみの前置詞 という意味かなと思い、 I gave a watch to you. I bought a watch for you. というような文は動詞の示す動作によって 目的語watchが直接前置詞後の名詞youに 行き着くかどうかでforやtoが決まるのだと 思い込んでいました。 しかしその後に疑問に思ったのが 1)"present for you"と 2)"happy birthday to you" です。 1)はフルセンテンスにすると ex). It's a present for you. 等となり、自分の解釈に当てはまるのですが 2)はどうなのでしょう? この"to"って何なのでしょうか? そもそも私の知識不足or解釈違いなのでしょうか? どなたかご存知の方がいましたら教えていただきたいです。

  • 前置詞 to と for の違いについて

    英語で「~にとって、~に対して」と言うとき前置詞が to だったり for だったりしますけど、この意味で使うとき両者はどう違うんですか?初歩的な質問ですいません。

  • toとforの使い方

    前置詞を勉強しています。 toとforの使い方の区別がよく分かりません。 教科書に載ってる例文なのですが・・・ ・She asked me for my advice. ・I'm searching for my lost keys. ・this book belongs to me. ・Your opinion doesn't matter to me. こういうのを使いこなすには、文型などをしっかりと覚えないといけないのでしょうか? 他にも例文などを見たのですが、よく理解できませんでした。 この前置詞の「to」と「to不定詞」と呼ばれるものはどう違いますか?

  • forかofかtoか

    どなたかお願いします。下記の例文中の前置詞の使い方について教えてください。 (1)Could you possibly give us an approximate figure for this project?   (今回のプロジェクトの概算を何とか出して頂くことは可能でしょうか?) (2)You are expected to conduct a thorough investigation of the accident.   (あなたは事故の徹底的な調査を実施することになっています) (3)I would like yo to send someone to the scene to examine it.   (調査のため、現場に人を派遣してください) (1)・・・forは、ofではいけないのでしょうか(forが使われる場合が多いのでしょうか) (2)・・・ofは、forではいけないのでしょうか(ofが使われる場合が多いのでしょうか) (3)・・・もし「examine it」は、「examination」に置き換えることはできますか?その場合は、前置詞は forになるのでしょうか。 前置詞にどれを選ぶべきなのかは、学習を重ねれば自然とわかるようになるものでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • For と To

    forもtoも方向を表しますよね。 とある英語教材では、toを使う場合には目的地を含む文章となる、と解説されています。 He went to Tokyo Dome.と言えばこの人は東京ドームに行ったことになりますが、He left for London.と言うと、単にロンドンに向かっただけで、実際にロンドンに行ったかどうかは分からない、と。 ここからが本番です。 電車の行き先表示は、例えば「For Shinjuku」など、forが使われていますが、終点にはよほどのことが無い限り着くわけですから、「To Shinjuku」とするほうが正しいのではないかと思います。 これはどういう訳なのでしょうか。

  • forについて

    いつも真剣に拝見させていただいております。 一つ質問なのですが、下記のforの役割と使い方について解説をお願いします。 They don't have a goal to study for. forは前置詞と形容詞の方法があるようなのですが、この場合の使い方はどのような意味合いで使っているのでしょうか?? よろしくお願いします。

  • to meと for meの違い

    1.It makes no difference to me whether he agree or not. 2.This room is too hot for me to work in. 1と2の文章のto me とfor meの使い分け方に どんな法則があるんでしょうか? よく穴埋め問題の前置詞を入れる問題で 迷って間違えやすいんで なぜto meであってfor meでないのか 勘ではなく正確に解ける方法を 教えて頂きたいです。 よろしくお願いします。

  • designとdesign forの違い

    こんにちは。designとdesign forの違いを知りたいのですが、自動詞は後に前置詞が必要で、他動詞は~をデザインすると~をと言う意味が含まれているので前置詞はいらないのですよね? でも、実際どのように使い分ければいいのでしょうか? "I design a bridge"と""design for a bridge"は何がちがうのでしょうか?

  • to for について

    to for について But some of the information available to you is not reliable この場合、toのかわりにforはもちいることはできますか? 又、この時のtoはto不定詞とはいっては間違いなのでしょうか?

  • inとto のイメージのちがいについて

    下記の時、どうイメージが違ってきますか?またどっちが一般的ですか? The doctors said honey can be effective in soothing a sore throat. The doctors said honey can be effective to sooth a sore throat. in・・・その分野で。to・・soothするためには  くらいの違いだと理解しています。どちらを使うかは筆者のお好みだと思っています。形容詞のあと、例えばbusyならin をたくさん使うようにしているのですが、inがいいのかtoがいいのかで迷います。 ちょっと話はずれますが、 Using honey for couphs is effective to us / for us. は前置詞のtoかforかで迷いますが、この場合は、 to・・・私たちへ向かった 直接のイメージ(私たちだけっぽい) for ・・・一般的でもあるけど、私たちにも向かった イメージ で使い分けていますけど、これもそんなもんでいいのでしょうか? ご意見をください。