• ベストアンサー

She's sort of petting it.

NHKラジオ英会話講座より Cecilla:It looks more like she's talking to her shoulder bag. Roy:Year. I see. Now,why do you suppose someone would do that? She's sort of petting it,too. ・・省略・・・、かわいがってもいるみたいだね。 (質問)She's sort of petting it,too.についてお尋ねします。 [peeting]は辞書には「名詞」としても掲載されていますが、「動名詞」として考えたほうが正しいのか判断出来ません。どなたか易しい説明をお願いいたします。以上

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.5

こんにちは。 既に回答は出ていますが、わかり易く補足します。 ご質問1: <[peeting]は辞書には「名詞」としても掲載されていますが> pettingの勘違いですね。 ご質問2: <「動名詞」として考えたほうが正しいのか判断出来ません。> pettingの品詞は現在分詞になります。 1.これは動詞petが現在進行形になったものです。 2.この英文の生成過程を遡るとわかり易いでしょう。 例: She pets it, too. 「彼女はそれを、かわいがりもする」 →She sort of pets it, too. 「彼女はそれを、かわいがりもするようだ」 →She is sort of petting it, too. 「彼女はそれを、(現在)かわいがってもいるようだ」 という現在進行形の文になっているのです。 3.なお、sort ofは口語表現で、副詞的な働きをします。断定を避ける場合に使われ、形容詞、副詞、分詞、動詞などを修飾します。 例: He is sort of cool. 「彼ちょっとクールな感じ」(形容詞) He is sort of surprised. 「彼なんだか驚いているみたい」(過去分詞) It is sort of interesting. 「それなんだか面白そう」(現在分詞) 4.以上から、この英文は「断定を避けた、現在進行形の文」なのです。 以上ご参考までに。 新年度も頑張っていますね。日本は春爛漫、桜の美しい頃でしょうね。こちらも今日やっと春らしい日差しになってきました。

tommy0313
質問者

お礼

いつもご回答いただき有難うございます。sort ofを副詞と考えれば納得です。またsort ofを含んだ形容詞/過去分詞/現在分詞の表現がとても勉強になりました。今後sort ofやkind ofに惑わされることなく判断できると思います。またミスタイプはすみません。気をつけます。敬具  今朝、裏の公園で鶯の元気な泣き声を何度も耳にしました。今までになかったことで、なぜか嬉しく感じました。桃の蕾もほころび始めました。桜も里山は遅いですが、市街は満開です。週末は花見客で賑わうことでしょう。    尊敬と感謝を込めて!!

その他の回答 (4)

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.4

#1ですが、繰り返しますが "sort of" これ2語セットで副詞として働きまして(=rather)、ofは前置詞だからその後ろに来るのは名詞で~、とかなんとかの心配はご無用、とにかくこのワンセットで副詞です。 She's rather petting it, too. ということです。 sort of を使った例文を辞書からご紹介しておきます。 She was sort of angry. 彼女は少し怒ってた。 I sort of expected it. それは多少予期していた。

tommy0313
質問者

お礼

有難うございます。英語に慣れ親しむ機会がまだまだ足りないようです。楽しんで続けます。今後ともよろしくお願いいたします。敬具

  • toeicman
  • ベストアンサー率22% (7/31)
回答No.3

質問)She's sort of petting it,too.についてお尋ねします。 [peeting]は辞書には「名詞」としても掲載されていますが、「動名詞」として考えたほうが正しいのか判断出来ません。どなたか易しい説明をお願いいたします。以上 ------------------------------------------------- [peeting]は辞書には「名詞」としても掲載されていますが、とのこと ですが、pettingの誤りではないでしょうか。英語は一文字ちがった だけで意味がちがってしまいますよね。 あと、She's sort of petting it,too.は分詞というものです。 ofのあとに置かれて現在形の名詞を作ります。 sort ofについては他のかたがいわれているとおりです。 がんばってください。

tommy0313
質問者

お礼

いつもご指導有難うございます。sort ofを副詞と考えればよかったんですね。恥ずかしがらずに質問を続けます。励ましのお言葉、嬉しいものです。今後ともよろしくお願いいたします。敬具

  • davidbatt
  • ベストアンサー率46% (54/117)
回答No.2

かわいがっているみたいだね。という意味なのでしたら、pet(かわいがる) という動詞の現在進行形ではないでしょうか?

tommy0313
質問者

お礼

いつもご指導有難うございます。sort ofを副詞と考えればよかったんですね。恥ずかしがらずに質問を続けます。同文のお礼状ですみません。今後ともよろしくお願いいたします。敬具

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

このsort of を括弧でくくってShe's petting it, too. と考えればよく、これは進行形の文なんですね。 で、sort of ですが、辞書によってはこの2語セットで副詞として見出しになってるかと思いますが、略式語で「いくらか、多少、なんだか~のようだ」という意味で使われる言い方です。 kind of というのはよく目にする(耳にする)と思いますが、同じですね。

tommy0313
質問者

お礼

いつもご指導有難うございます。sort ofを副詞と考えればよかったんですね。恥ずかしがらずに質問を続けます。今後ともよろしくお願いいたします。敬具

関連するQ&A