• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

英語・window screeningとは何ですか?

The paint will then have to be strained through cheese-cloth or fine wire mesh , such as window screening. 上記の文章において window screening がどんなものなのか教えていただけないでしょうか? 絵の具を、目の粗い薄地の綿布(cheese-cloth)もしくは細かな針金でできた網で、window screeningのように引っ張らなければならない。 と私は訳したのですがどうでしょうか?また、have to be strained の部分はhave toの受動態「~されなければならない」と思うのですが合っているかどうか教えてくだされば幸いです。 ちなみに上記の2文の前後は以下の通りです。 Using s knife or paint stick , remove as much of this as you can. The paint will then have to be strained through cheese-cloth or fine wire mesh , such as window screening. If this is not done , bits of the skin will brush onto the work and spoil the paint job. 最初の一文のthisは、 film that forms over the paint を意味しています。 たぶん絵の具が乾いたときに作られるやつだと思います。 最後のskinも同じものをさしています。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数141
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.5

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 このwindow screeningとは家の窓と言う窓に外側につける網戸に使う1mmくらいの孔のスクリーン・網のことを言いますが、リールになって撃っているものです。 (結構自分で網戸の取替えをする人がいますので) 材質はアルミのワイヤーもありますが使い・張りやすく長持ちし価格もいいのでファーバーグラスのものが多いですね。 これが、fine wire meshの例だと言っているわけです。 >have toの受動態「~されなければならない」と思うのですが合っているかどうか教えてくだされば幸いです。 はい、そういうことになります。 訳す時には、網を使ってろ過しなくてはならない、と言う風に日本語的に訳す方が分かりやすいし、学校文法に沿って受動態的に「理解する」「感じる」事はないと私は感じますよ。 ですから、使った残りの塗料をこのようにろ過することで乾いてしまった部分を取り除く事が出来次に使うときに刷毛に取られてそれを縫ってしまうと言う事はなくなる、と言っているわけです。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 >このwindow screeningとは家の窓と言う窓に外側につける網戸に使う1mmくらいの孔のスクリーン・網のことを言いますが、リールになって撃っているものです。 (結構自分で網戸の取替えをする人がいますので) 網戸みたいな感じですね。家に変なのが入らないようにしているために付けているのですかね。 >はい、そういうことになります。 解答ありがとうございます。 >訳す時には、網を使ってろ過しなくてはならない、と言う風に日本語的に訳す方が分かりやすいし、学校文法に沿って受動態的に「理解する」「感じる」事はないと私は感じますよ。 引っ張るではなく、ろ過するという意味ですか・・・。間違って認識してました。確かにそっちのほうが自然、むしろそのままですね。 >分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。 言ってることは理解できました。あとは私自身の日常生活に対する知識の多さが問題です。

関連するQ&A

  • 英語 仮定法

    甲...I【】happy to see him,but I didn't have time. (1)will have been(2)would be(3)will be(4)would have been 正解は(4)というのは良いのですが 参考書の解説部分で少々こんがらがってしまいました。 --------------------------------------------------- (2)would be,(3)will beなら 乙...I would[will]be happy to see him,but I don't have timeとなるはず。 --------------------------------------------------- ●乙ではwill beが使えるにも関わらず 甲ではwill have beenが不正解なのは何故か ●そもそも乙の文でwillとwouldのどちらでもOKなのはどうしてか 自分が難しく考えすぎているのだと思いますが 正しい理解の仕方が知りたいです。

  • 高校英語教えてください。

    1.We are going to have the house ( ) this weekend. (1) to be painted (2) to paint (3) painted (4) painting 2.Read this book ( ). (1) as carefully as you can (2) as carefully as you possible (3) so carefully as possible (4) so carefully as you can 3.I heard somebody ( ) Lydia about the news,and I noticed that it upset her. (1) talked (2) tell (3) say (4) saying 4.彼は全力を尽くしたが、結局何も得られずに終わった。(適語を入れよ) He did as much as he could, but he got nothing in the ( ). 1.2. 3.は(1)~(4)から選び、日本語訳、4.は( )の中に適語を入れる問題です。 よろしくお願いします。

  • 高校英語の和訳教えてください

    高校英語の和訳教えてください 1 Though my memory is not as good as it used to be,I remenber that, when a boy,I very nearly died of typhoid fever. 2 People will have to wear a space suit on the moon.   There will be no air for them to breathe.   In the daytime, it will be twice as hot as the hottest day in the Sahara Desert.   At night, it will be twice as cold as the coldest day at the North Pole. よろしくお願いします

その他の回答 (4)

  • 回答No.4
  • SteveM
  • ベストアンサー率29% (34/117)

こんちは Window screen(ing)とはアメリカの殆どの住宅の窓ガラスの外側に、窓ガラスの枠と同じサイズで作られているアルミの窓枠に張ってある、虫除け用の目の細かい金網のことです。 従って窓ガラスを空けて外部の空気を室内に入れる場合,虫が室内に入らないための防虫網です。 素材はアルミ製と化繊の二種類があり、網目の大きさは全て一様に約1.5ミリ四方です。 日本のふるいと同じようなサイズです。 “have to be strained through”の意味はこの場合引っ張るのでなく、ふるいにかけて濾さなければならないという意味です。 従ってこのwindow screenはアメリカでも良くふるいの代わりに使って、塗料の缶の表面に出来る皮膜を取り除きます。 ご参考まで

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 >Window screen(ing)とはアメリカの殆どの住宅の窓ガラスの外側に、窓ガラスの枠と同じサイズで作られているアルミの窓枠に張ってある、虫除け用の目の細かい金網のことです。 日本で言うと網戸や蚊帳みたいなものですね。どこの国でも同じようなものがあるんですね。 >“have to be strained through”の意味はこの場合引っ張るのでなく、ふるいにかけて濾さなければならないという意味です。 確かに、絵の具を引っ張るではさっぱり?です。絵の具をふるいにかけて濾さなければならない、というのも想像はできますがやったことがないのでいまいち感覚がわからないのが現状です。

  • 回答No.3
  • abby_g
  • ベストアンサー率50% (1/2)

網戸の網ではないでしょうかねー。 Window Screening is used to keep insects out of your house. ってありましたから。

参考URL:
http://hardware.hardwarestore.com/learning/about-window-screening.aspx

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 >網戸の網ではないでしょうかねー。 Window Screening is used to keep insects out of your house. ってありましたから。 わざわざ調べていただきありがとうございます。虫を入れさせないためのもの、と言ったら網戸しかありませんね。

  • 回答No.2

網戸を張るように という意味でしょうか(´_`。)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 >網戸を張るように という意味でしょうか(´_`。) 広く解釈すればそのような意味になりますね。しかし、絵の具の知識がそんなにないので、何のために何をやっているのかすらわからない有様です。いろいろ調べて見たいと思います。

  • 回答No.1
  • xs200
  • ベストアンサー率47% (559/1173)

質問文を読んだ限りでは、塗料を綿布やwindow screeningのような金網で濾さなければならない。 Window screeningてアルミでできている網戸です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 >質問文を読んだ限りでは、塗料を綿布やwindow screeningのような金網で濾さなければならない。 window screening のような fine wire meshということ意味ですね。てっきり cheese-cloth or fine wire mesh の2つに掛かっているいるものだと思っていました。

関連するQ&A

  • 英語のできる方!困ってます(汗)

    以前にも質問させて頂いたんですが、実は有料は無料かわからない英語のサイトで(ゲーム)パスワード作ってしまって>_<どうなのでしょう? www.globz.net/ です。登録後にはこのようなメールが来ました。 Congratulations ! You have created a Globulos account ! Your login: ***** Your password: ***** We strongly recommend to change this password as soon as possible. http://www.globulos.com/ You have two weeks to subscribe. After this period, your account will be canceled. Thanks, The GlobZ Team いちおうコンタクトというところからメール(退会したいですという・・・)してみたんですが。 どうすればいいのでしょう?無料ならいいですがね。 すみません。お願いします★

  • 英語問題

    金曜日に英語のテストが返ってきたのですが、どこがどのように間違っているのかわかりません。教えてください!! 1.I have been too busy with this work just now to this about anything else. 2.Medical science has made great advances since these fifty years. 3.Please return this guidebook as soon as you will have finished reading it.

  • 英語の質問です。

    少し長いですが、日本語に訳してもらえませんか? よろしくお願いしますm(_ _)m Talk is cheap. Trump said to stop Muslims from coming here temporarily until we can sort things out first. That is not grounds for disqualification to run as president. We need to do this because many Jihadists are infiltrating to the USA because of this there needs to be stricter screening. Mohammed is the cause of this in his teachings why else would Muslims be killing Muslims? Did not the prophet command to kill those who turn from Allah? You want to get factual look it up, google the history of Mohammed. Find the truth and the truth will set you free. This is to protect all Americans

  • 英語の文法問題です

    以下の英文の空所に入れると1-5順番に(2) (1) (3) (3) (2)で正しいですか? 1.She was very glad ( ) receive a letter from him. (1)about(2)to(3)that(4)for 2.Students have to be silent until the concert ( ). (1)finishes (2)finish(3)finished(4)will finish 3.It snowed last night. Watch your step,( ) you’ll fall down. (1)and (2)but(3)or(4)then 4.“( ) I take this chair to the next room?” “Yes,of course.” (1)Will(2)Have(3)Can(4)would 5.“How about ( ) dinner with me tonight?” “Sounds good!” (1)have(2)having(3)to have (4)will have

  • この英語の訳ができません

    You have only to inspect this catalogue of things different parts of the world want America to do or to stop doing to see that the new president's honeymoon will be short. to see that 以下の扱いがわかりません。よろしくお願いします。

  • 英語問題

    1:Please lock the door when you ( ). (1)leave (2)will be leaving (3)will have left (4)will leave 2:The man decided to wait at the station until his wife ( ). (1)came (2)come (3)has come (4)will come 3:It will not be long before she ( ) London. (1)will leave to (2)will leave for (3)leaves to (4)leaves for 解答と訳をお願いします

  • 英語 問題

    日本文に合うように,()内の語を並びかえて下さい。 1 私は名古屋の郊外に住んでいる。 (live, of, the, Nagoya, I, suburs, in ) 2 その建物を新しく塗り替えるには一週間かかるでしょう。 ( building, it, will, the, repaint, take, week, to, a ) 3 佐渡は新潟の西に位置している。 ( Sado Island, Niigata, located, of, west, is, to, the ) 4この街も以前のように静かではなくなりました。 ( not, as, as, to, town, used, is, quiet, be, this, it )

  • ネイティブ英語:明日明け方まで雨が降り続けるだろう

    「明日の明け方まで雨が降り続けるだろう」 はネイティブの方はどう表現するでしょうか? 1)It will rain till early tomorrow morning. 2)It will rain by early tomorrow morning. 3)It will be raining till early tomorrow morning. 4)It will be raining by early tomorrow morning. 明日の昼には止んでいる場合は will have rained will have been raining など、完了形を使うのでしょうか。 また、英語圏の実際の天気予報で使われている表現もあわせて教えていただけると、嬉しいです。

  • 英語

    1 I recommended that she () the professor. アhad seen イsaw ウshould she エwould see 2 “Why is this letter still here?”“Oh,no. () posted yesterday afternoon but I completely forgot.” アI must've イI should've ウI've エI'd 3 “I don't see Tom. I wonder why he's late.”“Well, he () his train, or maybe he overslept.” アmight have missed イmight miss ウshould have missed エshould miss 4 “What's that song you're listening to?”“You don't know? It's ‘Yesterday’ by the Beatles. You () it before!” アhadn't heard イmight hear ウmust've heard エshouldn't hear 5 “Jane won't be able to attend the party tonight. Why not?”“She says her son's canght a cold and she () care of him.” アmust be talking イmust have taken ウwill be talking エwill be taken 6 You say Rick is now playing the piano, but that () Rick, because he has gone to station to meet his friends. アmust be イcan't be ウwill be エhave to be 7 Catherine doesn't dance much now, but I know she (). アused to イwas used to ウwould be エwould have 8 I remember that whenever my parents went out in the evening, I () the job of looking after my younger sister. アmust have got イought to get ウhave got エwould get 9 It's not very important. We might () forget about it. アas much イas possibly ウas quickly エas well 10 I () go to the seaside this summer. I've had enough of the mountain. アrather イwould rather ウprefer エwould prefer 1 He is not so(as,be,strong,he,to,used). 2 (on,better,travel,had,you,not) the subway during the rush hours. 3 You (have,home,to,your,called,ought,before) you went there. 4 I (on,but,the time,cannot,wasted,regret) this issue. 5 “Do you think people (allowed,be,cell phones,should,to,use) on the train or bus?” 6 It is amazing (be,can,how,the most intelligent person,wrong). 7 Somewhere between 10000 and 15000 years ago, (nature,may,humans',begun,with,have,first clash). 8 The higher cost of living in Australia means that (raise,can,to,people,afford,fewer) many children. 9 Global warming (the earth's,a serious effect,will,on,have) whole ecosystem. 10 Plants and animals (be able to,get along with,must,to exist in,very little water) the desert. アエウウイウウアエイ、としました。 解説等、お願い致します。

  • どなたか英語が分かる方よろしくお願いします。

    翻訳をしていただけたらと思っています。 どうぞよろしくお願いします。 In your future life together with this Soul Mate he will be quieter more reserved than you. You will often be the one to starts the conversation, or bring up topics for discussion more than him. But his opinion and advice will be very important to you, and you’ll seek it out. He will be the better educated and more bookish, or intellectual. He will have more know how and will seem to know more than you, or be able to find out more and to supply you with information when you need it for various things. You and he will hardly ever quarrel or be nasty and unpleasant with each other. But there may be many disagreements with those around you. You will always be tactful diplomatic careful and polite and loving with each other. You will have a similar mentality and communication will be one of the great strengths of this relationship.