• ベストアンサー

「於」の読み方について

 国際会議(於東京)において、次のことを発表した。 と書いてあったら「於東京」はどのように読むのでしょうか? よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.7

やはり「(に)おいて」が妥当でしょう。つまり返り点と送りがなを補って読むわけです。 漢文では,場所を示す場合は通常「(に)おいて」と読まれます。「(に)おける」というと,もう少し抽象的というか,「於○○」で場面や概念を○○に限定するような場合に用いられると思いますが,どうでしょうか。 通じるという点ではもちろん「東京における国際会議」でも通じるでしょうし,読んだときの流れはスムースですが,漢文の読み方をふまえるのであれば「国際会議,かっこ,東京において,かっことじ,において」でしょう。 「において」がダブってみっともないというのであれば,いっそのこと意訳して「東京での国際会議において」で良いのでは。 同様の例として,工事現場などの表示に「工事期間 自○月○日 至○月○日」と書かれていることがあります。これもきちんと漢文式に訓読すれば「~自(よ)リ~ニ至(いた)ル」となります。 ただ,自分がその看板を指差して隣の人に説明する場合は,意訳して「工事期間は~から~まで」と読んでしまうと思います。英語のetc. をand so on と読むようなものでしょうか。 また,地図や道路標識などで「至東京」とあった場合,これも漢文なら当然「東京ニ至ル」ですが,こちらは逆に,つい「至る東京」と読んでしまいます。 自分の頭の中では「至るどこそこ」で一種の決まり文句になっているからなのですが,正しい読み方はと聞かれたらやはり「東京に至る」と答えるのがよいのでしょうね。

その他の回答 (6)

noname#24736
noname#24736
回答No.6

nakkie7さんへの補足です。 〔音読み〕オ  〔訓読み〕おいて・おける は、広辞苑に載っています。

  • kumosuke
  • ベストアンサー率45% (33/73)
回答No.5

さて、回答になるのかどうか…… 「おきて」が本当なんですけどね。 転じて、「おいて」。 "本当"というと語弊があるので少し解説でも。 どうでしょう? 中学・高校時代に漢文、やりませんでしたか? 「於」は漢文訓読で用いられ、送り仮名をともなって「於て」になりました。 そして、「おきて」が変化して「おいて」になったんです。 ですので、現在では「おいて」が主流。 読むときには、「~に」を補って読むことになります。 余談ですが、IME2000では「おいて」で変換すると「於」が出てきますよ。

akasi113
質問者

補足

「於」を先に読まずに「東京において」と読むのですね。 ありがとうございました。

  • nakkie7
  • ベストアンサー率15% (4/26)
回答No.4

私は、『おいて』だと思いましたが。。『おける』・・と書かれた方もいらっしゃって正確なものがどれなのかは私も是非勉強になりますので教えて戴きたいですね 参考までにGOO の中の国語辞典で調べてみたURLを下記に添付してみました。 ~においてで出てきましたのでフリガナも足りないので無理に読むのかもしれませんね。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/jp-more_print.cgi?MT=%A4%CB%A4%AA%A4%A4%A4%C6&ID=a4cb/15351000.txt&sw=2
  • lamule
  • ベストアンサー率23% (101/435)
回答No.3

東京-にて-と読みます。

noname#24736
noname#24736
回答No.2

「於」の読み方は 〔音読み〕オ  〔訓読み〕おいて・おける です。 「国際会議(於東京)において」は、東京において開かれた国際会議において」という意味です。

  • arai163
  • ベストアンサー率22% (214/970)
回答No.1

「おける」です。

関連するQ&A

  • 国際会議での発表

    国際会議と日本の学会での発表の明確な違い(使用言語のことではなく)と国際会議での発表ポイントを教えて下さい

  • 国際会議について

    国際会議で発表するんですけど いきなりsession chair(座長)になってしまいました。何をすればいいのですか? まだ博士の学生なのに初めての国際会議なのに正直おどろいています 発表の順番は何か関係(意図的に)あるのでしょうか?

  • 国際会議での発表について

    今度、工学系の国際会議でオーラルプレゼンテーション(15分)で研究発表をすることになった修士1年の者です。 しかし、国際会議での発表は初めてで今までに参加したこともありません。そのため、現場の雰囲気が全然想像できずかなり不安を抱えています。(日本の学会での発表経験はあります。) そこでお伺いしたいのですが (1)「日本の学会とはここが違う」という点はあるのでしょうか?また「これは知っておいたほうがいい」ということはありますか? (2)英語で発表の際にはどんな言い回し(決まり文句)があるのでしょうか?例えば、日本では『(題名)と題しまして(大学名)の(名前)が発表させて頂きます』という出だしで始まることが多いですが、それに該当する決まりきった英文があればお教えください。 (3)英文スライドを公開しているサイト、国際会議の経験談を掲載されているサイト等を知りませんでしょうか? どれか一つでも回答をいただけると助かります。どうかよろしくお願いします。

  • 国際会議の業績のカウントの仕方

    このサイト、研究者の方も多くご覧になっていると思われます。 そこで、ご意見を伺いたいのですが、 「査読つき国際会議報告」「プロシーディング」の定義とは何だと思いますか? 国際会議の報告でも、大した審査は無いけど全員発表許可が出たものは査読着きになるのでしょうか?Extended Abstractのみ配られる国際会議で発表した場合、プロシーディングとしてもよいのでしょうか?(かなりのページの論文並のボリュームでExt.Abstを書くこともあるんですけど、これもプロシーディングとして認められないと悲しいですよね??)学術雑誌の特集号としてプロシーディングを発行する会議が結構あります。この場合、論文としての業績と、プロシーディングとしての業績と二重になってしまわないのでしょうか? 結構、あいまいなんですよね~。分野によっても・・。 ご意見お聞かせください。

  • 日本の大学院の論文発表数

    日本の大学院の論文発表数に関して教えて下さい。 通常修士で1本、博士後期に2本(共に査読あり)とか決まっているんでしょうか? あとよく国際会議で発表とか聞きますが、あれは論文を査読付で出したから発表できるんですよね? 以上宜しくお願いします。

  • 下記の文を読んで私が非常識なのか教えてください.

    下記の文を読んで私が非常識なのか教えてください. 来年内部院に進学する学部4年生です. 国際会議に参加するべきか迷っています. 修士課程の学生が就活をする場合,国際会議などの研究業績が無いと大変ですか? あと,私が発表しない場合は,先生が代わりに発表してくれるそうです. ただ,学生が発表しない場合は,学校から臨時の研究費(旅費)が出ないそうです. 高額な研究機材を買うことが多い研究室なので,研究費があまり余っていません. なので,先生が発表するときは,旅費を自腹しないといけないみたいです. 私が発表したくないという我がままで,先生に自腹を切らせるのは申し訳ないと感じています. ちなみに,今回参加を迷っている国際会議は,研究室配属前に行っていた自分の専門外の研究で,その関連の企業に就職しようとは思っていません. 国際会議なので,英語で20分ぐらいプレゼンと質疑応答をしなければいけません. 恥ずかしい話,私は英語が嫌いで語学力も中学生レベルです.英語は読めない・書けない・聞き取れません. よく緊張するので,日本語で発表しても質問がまともに頭に入らず素っ頓狂な返事ばかりしてしまいます. このような我がままな理由から,参加したくないと思っています. 上記のことから,私は非常識な人間だと思いますか? ご意見よろしくお願いします.

  • 論文について質問なのですが,国際会議なので発表した

    論文について質問なのですが,国際会議などで発表した内容やデータをまとめて雑誌の論文に投稿することは,2重投稿になるのでしょうか?

  • 学会と国際会議の違い

    海外で行われる International Conference の事を「学会」と呼ぶ人と「国際会議」と呼ぶ人がいます。 私は「学会」と言うと物理学会や応用物理学会のようないわゆる「学会」と、広い意味でそれらが主催する「年会」「分科会」などを指していると思っています。つまり「学会に参加する」と言えば、学会員が年会(分科会)に参加することだと思っています。 学会以外に International conference on ~ というような国際的な研究者の研究発表会が有ると思いますが、こちらは国際会議であって、学会ではないと思っています。なぜなら、参加が学会員に限定されていないからです。 International conference on ~を「学会」と呼ぶ人になぜそう呼ぶのか聞いてみたら、「国際会議と言うと、円卓かなにかに座ってみんなで議論するようなイメージが浮かんで、実際の会議の様子とは違うから」「学会というと研究発表会をイメージする」と言います。 私としては International conference on ~を「学会」と呼ぶのは抵抗があるのですが、もし大多数の研究者間に、これが「学会」として認知されているならば、私も「学会」と呼ばないと会話が通じないかなと思っています。 質問という訳では有りませんが、皆様の分野でどのように使い分けられているのかお教えください。

  • 論文 参照 ランキングについて

    coltやkdd等の国際会議において発表された論文が どれだけ他の論文に引用,参照されているか ランキング形式で出しているサイトがあると聞きました. どなたかご存知の方ございましたらご教授ください.

  • 「於」 読み方

    案内状などに行事開催場所を記載する時「於」と書かれています。「於いて」の意味であることは理解できますが、声を出して読むときはどのように読めばよいのでしょうか?