• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語の曲の歌詞

ホワイトスネイクのHere I go againという曲がありますが、どういう意味でしょうか?副詞の強調による倒置だと思いますが、Here we go,の様に「さあ行ってみよう」と言う意味が有るのでしょうか?go⇒comeなら分かるのですが・・・・。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数183
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)

>Here I have gone again.(又、やっちゃった。)としても良いでしょうか? #2ですが、ダメです。そういう言い方は、とにかくしません。 「又、やっちゃった」の「ちゃった」という日本語が過去形だからということですか? しかし、この日本語、「ちゃった」と言ってはいますが、実際には、今、目の前でやっている場合が多いですよね。なので、たいてい「Here I go again.」が通用します。 あるいは「I did it again.」という言い方もできます。「Here I go again.」とどう違うかというと、殆ど同じなのですが、強いて言えばですが、「I did it again.」はどちらかというと、特定な行為を指しているニュアンスが私にはありますね。例えば「I did it again! お皿、割っちゃった」という感じ。これに対して、「Here I go again.」は、まさしく「道を歩む」感覚ですから、継続的に行なうクセみたいなものを指しているニュアンスがあります。例えば、「Here I go again. 汚れた皿を洗うのが、また面倒になっちゃった」という感じです。でも、お互いに代替が利く場合が殆どです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

よくわかる解説です。 有り難う御座います。

その他の回答 (2)

  • 回答No.2
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)

「Here I go again.」は「here」から「again」までワンセットの慣用句で「私、またやってるよ」という意味です。なので、比較的、ネガティヴな意味で使われることが多いですね。 ホワイトスネイクの曲でも、「もう時間を無駄にしないぞ」と何度も自分に言い聞かせては「また、やっちゃってるよ」と自分を戒めています。また、この歌詞では「道」を比ゆ的に使って、わりと「やる」というような漠然とした意味で使われる「go」に「(道を)行く」という意味を持たせていますね。 パッと見は、また飲んじゃったのかなとか、また禁煙挫折かなとか、そんなふうに考えてしまいます。まあ、ホワイトスネイクだから、そんなかわいいもんじゃ済まなかったのかもしれませんが。 >go⇒comeなら分かるのですが・・・・。 ちなみに、↑これは、おっしゃっている意味が今ひとつわかりません。「また(例えば悪の道を)進んじゃってる」わけなんですけど。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

現在形が使って有るのでネイティブの人の感覚は分かりませんが、 Here I have gone again.(又、やっちゃった。)としても良いでしょうか?

  • 回答No.1

Here I go again 「さあ、もう一度やるぞ」 Here we go. の we が Iになったパターンだと思いますよ。 Here we go.が「さあ、やろう」(Let's go.)に対して、 I にすることで、「さあ、やるぞ」という気構えが表れてると思います。 参考までね

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

有り難う御座います。

関連するQ&A

  • James Blunt-1973に出てくる"Here we go again"

    James Bluntの1973の歌詞が印象的で気になってるのですが、 歌詞の『Singing "Here we go again"』の部分の "Here we go again"って実在する曲の事ですか? もしそうでしたらたら、そのアーティスト名を教えてください。 このタイトルの曲が何曲かあるようで、どれなのか分かりませんでした。

  • この歌詞の曲を教えてください!!

    この歌詞の曲名と歌手を教えてください!すくなくてわからないかもしれませんが・・・・ Shak'n Shak'n Shak'n Shak'n baby  here we goなんだかなんだか という歌詞なんですが・。ほんの一部ですがよろしくお願いします。

  • here we goの品詞は?

    Here we go.のhereの品詞は副詞ですか? そうだとするとなぜ文頭に副詞のhereが来ているのでしょうか?

  • m-flo のお勧めの曲

    m-flo のお勧めの曲を教えてください。私はm-flo の曲では、 ・come again ・let go 等の綺麗な曲が好きです。

  • Here we are. の倒置について

    Here we are. 「 さあ,着きました。」の文は, We are here. 「私達は,ここにいます。」の文の倒置なのでしょうか? We are here. → Here we are. この場合,どの語句が強調されているのでしょうか。 文末のare「います」でしょうか?

  • この曲なんていう曲だろう…?耳に残る…!

    どなたか知っていたら教えて下さい! 09/5/24/18:00/MBS/『THE世界遺産』の番組始めで流れた洋楽の挿入曲が 気になって仕方ありません。 サブタイトルが画面に出る前後に流れていました。 公式のHPには載っていませんでした。 洋楽に詳しい方が聴けば解ると思うのですが… サビの所で女性ボーカルが『Here We go Here We now』(←このように聞こえた)と歌っていて、耳に残る良い曲でした。 番組を観ていて曲も知っている方、是非教えて下さい! お願いします!

  • 英語に意味教えて下さい。

    英語の意味教えて下さい。 友達とお互い外国でおちあう約束をしているのですが下記の意味って、 もし会えたら会おうよみたいな、会えないかもしれないし、会えるかもしれないしみたいな、絶対的な約束はではないという解釈で正しいですか? let just see if we can meet when you come here. もしあなたがここにきてお互い会うことができればただ会うだけにしようとみたいな意味ですか?just seeが強調されているみたいで・・・どう解釈すればいいですか?

  • すぽるとの曲について

    フジテレビの火曜日のすぽるとのFEATURING SPORTの曲で「here we go」という歌詞が入っている曲の名前を知っている人がいたら教えてください。

  • この曲の歌詞の和訳をして欲しいです

    GOOD 4 NOTHINGのBROKENRADIOという曲の和訳をして欲しいです(^౪^) ※歌詞↓↓ I don't wanna go back to my old life, so never look back I don't wanna be, you don't need to be, we don't need ordinary days I don't wanna go back to my old life, so never look back I don't wanna be, you don't need to be, we don't need ordinary days This isn't what we want You gotta break out from it COME ON COME ON COME ON You know this feeling Cause we never say good-night LET'S GO LET'S GO LET'S GO We know this feeling Keep on rockin' through the night We are a broken radio

  • 英語教えて下さい。

    1There,s a collection of membership fees every month. この文を名詞構文の代表例としてFORESTでは挙げていました。 名詞構文とは文に等しい内容を名詞中心に書き換えたものであると書かれていました。 しかし、抽象的でよくわかりません。 名詞中心にとはどういうことですか?? 2名詞構文は要するに、動詞や形容詞の形がある名詞を使った文ということですか?? 3名詞構文で目的語をofで表すと書かれていました。このofの働きを教えて下さい。 4名詞を中心とした表現で、  My father is a sign driver. これも名詞構文であると書かれていました。 この文のどこら辺が名詞を中心としているのかわかりません。 5This meter tells you the temperature in Fahrenheit. この文でtellには「~示す」と訳されていました。 と書かれていました。 無生物主語構文の動詞リストにはtell以外にも、 make「~させる」やallow「~を許す」やprevent 「~を妨げる」などがありました。 上の3つの動詞は実際そういう意味があるが、 ~させるや~を許すという意味で使うのはよくないないので工夫して訳されていました。 tellも「~を示す」なんて意味はないけど~を 教えると訳したら変なので工夫して訳されているんですか?? 6倒置にはC+V+Sや副詞+V+Sなどあります。これらの文は普通の形の文よりも強調されていると書かれていました。 強調の原因はCが文頭に来たのが原因ですか? または倒置が原因ですか?? 7It is~that・・・ この文で、~の部分に名詞がれることができる理由はthatが関係代名詞であるからですね。 また、yesterdayやin the pondなどの副詞や副詞句が入ることができるのはthatには関係副詞の用法があるため、that節を関係副詞節と考えることができるからですね。 だから、当然、形容詞は関係詞では取ることができないので強調できないのは当然です。 しかし、becauseなどの副詞節が~の部分入れることができるのが納得いきません。 関係詞でとることが不可能なので無理じゃないですか?? 教えて下さい。