• ベストアンサー

オランダをダッチというのは何故?

言語カテのすぐ下の「German(ジャーマン)=ドイツ なぜでしょう!」を見て僕も疑問に思ったことがあるんですが、どうしてオランダのことを「ダッチ」というのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#2578
noname#2578
回答No.1

アメリカ人と仲がよかったんですね。それで友達(ダチ)と・・・冗談です。 もともとは、ドイツの”deutsch”を意味してたんですが、その後、オランダが独立しちゃっても、そのまんまになってたらしいです。

ba3x307
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A

  • オランダ人にダッチはNG?

    オランダ人にダッチって言ったら怒られるのですか?ダッチは英語でオランダ人を意味する言葉ですが、オランダ人を侮蔑する意味でも使いますが、実際にオランダ人にダッチって言ったらオランダ人に怒られたりするのでしょうか?又、オランダ人をダッチと呼ぶのは日本人をジャップやチョッパリ、韓国・朝鮮人をチョン、中国人を支那やチャンコロ、ロシア人を露助と呼ぶのと同じ様な感じなのでしょうか?

  • オランダ人と言語

    オランダってオランダ語と英語以外の言語を幾つか喋れる人が多いのは何故なのですか?以前テレビやネット等で知ったのですが、オランダ人でオランダ語と英語以外に幾つかの言語(ドイツ語やフランス語、スペイン語等)を喋れるという人が多いみたいで子供でもドイツ語やスペイン語が喋れるという子供が何人か居ましたが、オランダ人ってオランダ語や英語以外にも幾つかの言語を喋れる人が多いのは何故なのでしょうか?

  • オランダ語って難しい?

    オランダ語って英語とドイツ語の中間のような言語だと聞きますが、いくつか質問があります。 (1)オランダ語は英語とドイツ語の中間と言っても やはりドイツ語に近いんでしょうか? (2)英語とオランダ語に共通した特徴は何でしょうか?つまり、ドイツ語だけが違う部分です。 (3)英語ともドイツ語とも違うオランダ語独特の特徴はありますか? (4)全体的にオランダ語は易しいでしょうか?

  • ドイツ人やオランダ人にとって覚え易い言語なの?

    ドイツ人やオランダ人にとってスウェーデン語やデンマーク語、ノルウェー語って覚え易い言語なのですか?スウェーデン語やデンマーク語、ノルウェー語はドイツ語やオランダ語と同じゲルマン語派ではありますが、ドイツ人やオランダ人にとってスウェーデン語やデンマーク語、ノルウェー語って覚え易い言語なのでしょうか?

  • Netherlands Dutchはそれぞれどこ?

    現在英語論文を読んでいます。 オランダの地名についてあげているのですが、 NetherlandsやDutchやKrimpenerwaardなどとオランダを 使い分けています。 それぞれどのような違いがあるのでしょうか? 具体的にどの地名を指しているのかも教えていただきたいです。

  • German(ジャーマン)=ドイツ なぜでしょう!

    最近質問数が増えているyama585です。 ドイツの事をGerman(ジャーマン、ドイツ語ではゲルマン)って言いますが、それはどうしてなんでしょうか? ドイツって言うのは日本人だけなんでしょうか? これと良く似た例としてイギリス、オランダ等がありますが、他にもこんなのがあるよ!と言う情報もご存知でしたら、教えて下さい。 (過去ログ検索しましたが、うまくヒットしなかったので、質問させて頂きました。)

  • Dutch Ontario はなに語?

    Dutch Ontario 「だっちおんたりお」と聞こえました(テレビで)が、何語でしょうか?オランダ人とかオンタリオとかは関係ない文脈でした。

  • ホーランド、ネザーランド、ダッチ

    ホーランド、ネザーランド、ダッチ。 どれもオランダだと思いますが何が違うのでしょうか。 ウサギの種類の名前でもあります。 ホーランド・ロップ ネザーランド・ドワーフ ダッチ ダッチは差別語、という説は、「ダッチワイフ」という言葉と物体を勝手に発明した日本人の妄想ですよね。 航空会社にロイヤルダッチエアラインがありますから。

  • オランダ人にとってどちらの方がより覚え易い?

    オランダ人にとって英語とドイツ語ではどちらの方がより覚え易いのですか?オランダ語は英語やドイツ語と同じゲルマン語派でオランダ語は英語やドイツ語に近くオランダ人はオランダ語以外に英語やドイツ語を喋れる人が多い見たいですが、オランダ人にとって英語とドイツ語ではどちらの方がより覚え易いのでしょうか?

  • オランダ人は、ケチなのか?

    割り勘にすることを、Dutch account とか、Dutch treat ということを知りました。オランダ人は、けちだからですか? 辞書で、Dutch を、引いてみたら、Dutch widow 売春婦{ばいしゅんふ} Dutch wife ダッチワイフ、というのを見つけました。 オランダ人は、こんな風に使われて、怒らないんでしょうか? 気になります。