• ベストアンサー
  • 困ってます

no less...thanの表現について

前にも同じような質問をしたかと思いますが、また疑問に思ったことがでてきたので質問させてください。 A is no less B than C is Dの表現の例文として Anne is no less intelligent than her sister. =Anne is just as intelligent as her sister. という文があったのですが、as...asと書き換えられるということは no less Bの表現というよりno+比較級の文としてとらえたほうがいいように思いました。 なぜこの文はno less Bの表現として扱ってあるんでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数5
  • 閲覧数363
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

>Anne is no less intelligent than her sister. ○ 前回のご質問に回答した記憶があります。説明の仕方が悪かったのかもしれません。もっと上手な説明をされる方、または別の解釈をされる方がいらっしゃるかもしれませんが、私見を再度述べさせて下さい。 ○ お尋ねの英文は2通りの解釈ができます。 (A)【intelligentを「原級」と理解する方法】  → Anne is 【no less】 intelligent 【than】 her sister.    ※ いわゆる「no more ... than ~」の構文(クジラの構文)と反対の意味を持つ「no less ... than ~」の構文    ※ 「~であるのと同様に・・・である。」と訳す  → Ann is intelligent, just as her sisiter is intelligent. (B)【less intelligentで「(否定の)比較級」と理解する方法】  → Anne is 【no】 less intelligent 【than】 her sister.    ※ いわゆる「no+比較級+than ~」の構文    ※ 「~と同じくらい・・・である」と訳す。    ※ 「・・・」部には「比較級」とは反対の語の訳を入れる。  → Ann is (just) as intelligent as her sister. ○ お尋ねの英文は、上記の(B)の考え方に基づいているのではないかと思います。ただ、(A)と(B)で示した英文の実際の使用頻度については分かりません。(B)の意味でよく使われるのかもしれませんね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

やはりno+比較級の表現ということなんですね。 辞書ではno less...thanの表現として書いてあり、いわゆる「クジラ構文」の文と捉えがちですが、違うんですね。。 もうこれで質問するのは終わりにしようと思います。つきあってくださりありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • 回答No.5

kirara826さんへ 締切られているようなのでもしよろしければ下の回答をご覧ください。 >Anne is no less intelligent than her sister. =Anne is just as intelligent as her sister. という文があったのですが、as...asと書き換えられるということは no less Bの表現というよりno+比較級の文としてとらえたほうがいいように思いました。 これはno less Bの表現だとおもいますよ。 英文解釈教室改訂版 伊藤和夫著 研究社 の250ページからno more の解説がなされています。この解説は少し難しいですが国語力しだいで理解できると思います。 それをここで解説したいところですが今度はその解説のための、私の国語力がおぼつかないので遠慮しておきます。 次に Anne is no less intelligent than her sister. =Anne is just as intelligent as her sister. この書き換えですが、無理があると思います。特にAnne is just as intelligent as her sister.のher sisterのところです。 これもこの英文解釈教室によるとEinstein(アインシュタイン)などを使った例にしないでいきなり文脈なしにher sisterとすることに違和感があります。 よろしければこの本を売っているところでも少し見てみてください。質問するのであればこのような書店で売っている有名な本からの例文を使うとうまく回答できる人がいると思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3

年齢ならば、 no older than, 反対は、no younger than とできます。 intelligent にはそれがありませんし比較級もありません。 だから、more, less を付加します。 数字100が、これだけで多い100か少ない100か分かりません。 だから、more than, less than をつけて言い表すのと同様です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。参考にさせてください。

  • 回答No.2
  • Kules
  • ベストアンサー率47% (292/619)

おそらくですが、 A is no more B than C is D A is no less B than C is D がそれぞれ、 AがBでないのは、CがDでないのと同じだ(「CがDでないのと同様、AはBでない」の表現で聞いているかも知れません) AがBなのは、CがDなのと同じだ(上に同じ。) という風に、意味合いとして「ある」とか「ない」のニュアンスが加わるため、この二つをセットにしているのではないのでしょうか。 質問者様の指摘の通り、Bに当たる部分が形容詞の場合、lessはBを比較級にするためにつけたものと解釈することもできると思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

>lessはBを比較級にするためにつけたものと解釈することもできると思います。 わかりました。そうなんですね。ご回答ありがとうございました。

  • 回答No.1

締切っていない質問のある回答者へのお礼で no less beautiful than...のas...asの書き換えは俗にいう「クジラの公式」(no more... than)に対等するものではなく、no+比較級を書き換えたものだということですね。そこがわかってスッキリしました。 とありますがまだ解決していないのですね。 このno+比較級の文というのが、そちらの塾のテキストに書いてあればそれを紹介してください。できれば説明文もそのまま持ってきてくれればやりやすいです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答いただきありがとうございます。 文を紹介してくださいということですが、上の回答者様の説明で解決しましたので、書かずに質問を締め切ろうと思います。 ご迷惑をおかけしました。。。

関連するQ&A

  • no less than

    アルクのページの辞書を引くと、 no less than 1〔数詞{すうし}などを伴って〕~ほども多くの◆【類】as many as ・He speaks no less than five languages. : 彼は5種類もの言語を話す。 2~に劣らず とありました。1はわかるのですが、2のような意味で使われることはあるのでしょうか? no less beautiful than のように less の後に何かが入るのではく、no less than と3つ続く場合、1だけしか意味がないのではないでしょうか?

  • no less...than

    Kafka is no less a writer than Ovid. という文で意味が摑みかねています。「カフカはオウィドに劣りはしない」という意味でしょうか?

  • no less than

    1.There were ( ) ( ) ( ) fifty thousand people in the stadium. (5万人もの人々が球場にいた。) 2.He put on ( ) ( ) ( ) ten kilograms. (彼は10キロも太った。) 上の( )内に適当な語句を入れよという問題なのですが、どちらにもno less than が入るような気がします。同じ問題集の同じ箇所にあった問題ですので、別の答えを問題は期待していると思うのですが、その場合は1の方を、as many asにでもすればよいのでしょうか。それとも、そもそも1と2のどちらかにしか、no less thanは使えないのでしょうか。どなたか教えてください。

  • no less than,no more than

    この2つのイディオムのイメージがなかなか掴めないのですが。。。 NOで否定してるからno less than=MORE NOで否定してるからno more than=LESS こんな感じで解釈して意味は通りますか? 以前英語の問題でno more than 5 works....とあったんですがこれは ”5文字だけ”ですか? 英語のこういうのはいつも混乱してしまいます。。 分かりやすい説明や例えばの文があったら教えて頂きたいです!! お願い致します!

  • nothing less thanという表現について

     nothing less thanという熟語表現を辞書で調べると、まったく同じ例文なのに異なる訳が書いてありました。 We expected nothing less than an attack. 攻撃など少しも予期していなかった 『新英和大辞典第六版』(研究社) p.1415 We expected nothing less than an attack. 少なくとも攻撃くらいのことは予期していた 『リーダーズ英和辞典第2版』(研究社) p.1436  私の考えではnothing less thanは「まさしく~」という肯定の表現なので、上の大英和の例文の訳は納得しがたいものがありますが、かといって天下の大英和の訳文を間違いだと言い切れるだけの自信もありません。どちらが正しいのでしょうか。それとも2つとも正しいのでしょうか。

  • can be no greater thanの訳し方は?

    Your achievement can be no greater than your plans are sound. この英文の訳し方について、 1.canの複数ある訳からどれをどのような基準により選択すればよいのでしょうか? 2.no greater than Aの訳し方は、”Aより全くすごくない”なのか、 それとも”A同様にすごくない”のどちら、あるいはそれ以外(?)なのでしょうか? 以下、自分の思考です。 1.can beはたぶん、”あり得ない”という訳だと思うのですが、 なんとなくそう思っただけであり、説明できません。 2.She is no more than beautiful than her sister is. の訳が”彼女は姉さん(が美しくないのと)と同じく美しくない” という例文を見たので上記のように判断しました。

  • not more...than,not less...thanの表現

    A whale is no more a fish than horse is. (馬が魚でないのと同様に、クジラも魚でない) A whale is no less a mammal than a horse. (クジラは魚と同様に、哺乳類である) これらの文を、それぞれ、noをnotに代えて A whale is not more the a fish than horse is., A whale is not less a mammal than a horse. にするとどんな意味になるのでしょうか?

  • クジラの公式

    続けて投稿ですみません。。。 (1)She is no less beautiful than her sister.は =She is as beautiful as her sister.になりますが、これに習って (2)This box is no more big than that one.を This box is as small as that one.とすることはできますか? (1)の書き換えは見たことがありますが(2)の書き換えは見たことがないので疑問に思ったのですが・・・ もしできないならどうしてでしょうか? よろしくお願いします。

  • asを使った比較文

    The jass singer is no less popular than her husband.この文を比較文にしたら、The jass singer is as no less popular than as her husband.としましたが合ってますか。教えてください。

  • no less thanは文脈から解釈?!

    京都教育大学教授 岡田伸夫先生のサイトを読みました。https://www.biseisha.co.jp/lab/lab2/12.html 『"not more / less than ~" の意味で使われている "no more / less than ~" の例を追加しましょう。 (13) That restaurant can accommodate no(t) more than twelve customers at a time. (あのレストランは一度にせいぜい12人しか収容できない。) (14) Wherever I decide to move to must be someplace no(t) more than two hours by train from downtown Tokyo. (どこへ引っ越すことにしても東京のダウンタウンから電車で2時間以内で行けるところでなければだめだ。) (15) Applicants must be no(t) less than 21 years of age. (応募者は少なくとも21歳以上でなければならない。) (16) The tip you leave in an American restaurant should be no(t) less than 15%. (アメリカのレストランでおくチップは最低15%にすべきです。)』 no more than (=only ) no less than (=as many / much as ) not more than(=at most) not less than(=at least) 私は暗記ではなく、図を書いてこれを必死に理解してきました。 上記の例を見て、今までの自分がちょっと虚しいです。 ネイティブの人たちは、あまり意識せず(と言うか区別せず)使っているのですか?たぶんそうですね・・・ 学習書も文法書も学校の先生も説明が足りないです。受験生には上の公式で十分かもしれませんが、私はかなりがっくりきています。 英語に卓越されている方、翻訳家の方はやはり文脈から読み取っているのですか? あえてnot more than, not less thanを使う場面などあるのでしょうか? よろしくお願いします。