- ベストアンサー
英語のなぞなぞ
英語のなぞなぞで困っています。 What's that a man shave more than 20 times a day ? 「人が1日20回以上剃るものとは何?」 答えはBAで始まる単語らしいのですが・・・。 どなたかよろしくお願いします。
- tomtom2002
- お礼率78% (55/70)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数2
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
万能Googleで検索したら、次のriddleがありました。 Who can shave twenty-five times a day and still have a beard? A barber. mirrindaさん、Bingo!
その他の回答 (2)
'BARGAIN'ではありませんか? 「お買い得、やすい買い物」の意味です。 'SHAVE'自体に「値段を落としていく」の意味があるので…。しかし、これだけでは自信がないなあ。クロスワードなら、文字数も分かると思うのですが。
- mirrinda
- ベストアンサー率80% (454/563)
BARBERでは?
関連するQ&A
- 英語のなぞなぞ
オーストラリア人からなぞなぞが来ました。 「英語にはgryで終わる単語が、3つある。hungry,angry,あと一つはなんでしょう。いつもよく使うものだよ。こんなヒントを出したら答えをいったも同然!」(原文英語)というような内容でした。 どうやら、トンチクイズらしいのですが、どなたか答えを教えてください。
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 英語のなぞなぞです。答えを知っている方、教えてください。
英語のなぞなぞです。 It is greater than God, and it is more evil than devil. The poor have it, the rich need it. If you eat it, you will die. what is it? 以前に聞いたことがあるような気もするし、初めてのような気もする。 さっぱり答えがわかりません。知ってたら教えてください。。 アメリカの小学生ならみんな知ってる、でも大人はなかなか答えられないんだそうです。答えがわかったら、おしえてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の和訳お願いしたいです
There is no evidence that tsunamis are occurring more frequently today than at other times in history の和訳がわかりません。 特にat other times=ほかの時に の意味が繋がりません。 よろしくお願いします
- 締切済み
- 英語
- 英語です。
英語です。 A shrew,a mouse-like animal,frantically eats more than its weight each day. 訳)ネズミに似た動物のトガリネズミは毎日、死に物狂いで自分の体重以上のえさを食べる とありま すが、この文の、eats more than its weight.これって比較級として成り立っているのですか? 例えば、 I eat more apples than oranges. とかなら、食べたりんごとミカンの量を比較している、となるのですが、この文のやつだと、自分の体重を食べているわけじゃないので比較級にはできないと思うのですが… また、more than~ で ~以上としても、これもまた自分の体重を食べているわけではないので、何か違和感を感じます。
- ベストアンサー
- 英語
- 英作文です。
次の英作文お願いします。 与えられた日本文に合うように( )に適語をいれて英作しなさい。 1.ルーシーほど気をくばる人はいない。 I don't know ( ) than Lucy. 2.統計によれば、中国の人口は日本の8倍ある。 Statistics ( ). 私の答えは 1.I don't know a person who is more careful than Lucy. 2.Statistics show that China has population eight times as large as that of Japan. または Statistics show that the population of China is eight times as large as that of Japan. 1。気を配るという単語が思い浮かびません。 2.はどちらでがいいですか。 1.2.とも間違いがあれば教えてください。 また別の書き方があればお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語でgraphの説明
グラフがなくて申しわけありません。 現在、グラフを英語で説明する勉強をしているのですが、以下の分で文法が間違っているようであれば、直していただけたらと思います。 また、グラフで表すときに使えるプレーズなどがありましたら 教えてください。 (music choice site とpop parade siteの線グラフで、X軸が1日から15日までをあらわし、Y軸は利用者数です) That number more more than three times in 11rd, to 14000 people, and fell again in 13rd. Three times as much as the change of the pop music parade which are the next largest rates. The Music choice site had less than three times as much the 1rd as the pop music site. The Pop music parade had the highest rate of users, with more than three times of the Music choice site. When showed the remainder with the Music choice site, it showed a wide gap.
- ベストアンサー
- 英語
お礼
どうもありがとうございます。多分これが答えなのかもしれないですね。 身体の一部かと必死に考えていたのですが・・・。 参考になりました!