• ベストアンサー

【初心者】MacOSを日本語にするには

Macの購入を考えています。 どのOSなどにするかは、完全初心者なので決まっていません。 WindowsXPと違って、システム上の語源変換がよくわかりません。 条件は、 1)Macをイラスト作成など用に使おうと思っている 2)Macを使用するのは、米国である 3)Macをできれば日本語で使いたい 4)Macを日・米どちらで買った方がよいか 5)保障に関しては特に気にしていない 以上です。 Windowsのみでパソコンをいじってきたので、分かり易いコメント・アドバイスをお願いします。

  • Mac
  • 回答数7
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 50kata
  • ベストアンサー率34% (1103/3201)
回答No.6

1)Macをイラスト作成など用に使おうと思っている お仕事であれば,客先の指定に従ってください. 場合によってはIllustratorは両方買わないと. 2)Macを使用するのは、米国である 電源はユニバーサル電源ですので心配ありません. 3)Macをできれば日本語で使いたい 私は日本語用と英語用のアカウントを別々に作って切り替えています. 4)Macを日・米どちらで買った方がよいか 今ならアメリカのほうが安いかも 5)保障に関しては特に気にしていない メーカー保証はWorld Wide です.保証の延長のAppleCareも同様です.

xxbagixx
質問者

お礼

順に沿った分かり易い回答ありがとうございます! Illustratorを使うかどうかはまだわかりませんが、 PaintShopというのを使っています。 Illustratorは場合によっては両方買わないといけないことを、憶えておきます。 電源もユニバーサル電源と聞いて安心しました。 今米国ではとても安いようなので、向こうで買おうと思います。

その他の回答 (6)

  • Hoyat
  • ベストアンサー率52% (4897/9300)
回答No.7

他の回答者様も仰るようにOSXでは何々国版が存在しません。 最初のセットアップの際に使用言語を選ぶか、セットアップ後に「システム環境設定」で「言語環境」で選ぶかだけです。 1)使用したいアプリケーションに拠ります。Adobe IllustratorだとCS3は英語版でも日本語版のデータを開く事は保証されています。 http://support.adobe.co.jp/faq/faq/qadoc.sv?6588+001 但しフォント環境が同一でないと置き換えが起ります(もっともこれは日本語版同士でも同じ事です)。 2)日本で買っても米国で買っても使用も保証も大丈夫です。 3)最初のセットアップで使用言語を「日本語」と選ぶだけ。 4)どっちでも同じですが今だと為替レートの関係で米国で買ったほうが安いです。 5)いや、気にしてください(笑)ですが米国で買おうと日本で買おうと保証内容は同じです。 MacOSXの側で問題となるような事はないですがサードパーティ製アプリケーション(フォントを含む)の方が問題になる場合があります。

xxbagixx
質問者

お礼

No.6さんと同じく、順を追ってアドバイスしてくださりありがとうございます。 Adobe Illustratorなら英語・日本語どちらでも開けるのですね。 フォントが統一になるよう気を付けたいと思います。

  • shiga
  • ベストアンサー率15% (19/121)
回答No.5

Macは製品としてもOSとしても、Windowsのように何国語版があるわけではなく、グローバルなものです。ですから、どこの国で買ってもグローバル(世界的)な保証を受けることができますし、設定を変えるだけで、どの国の言葉でも扱うことができます。初期値もどの国かになっているわけではなく、最初の起動時にどの言語で扱うのか選択するようになります。ただ初心者でショップのサポートなどに期待するのであれば、どの国であれ、近いところが便利かも知れません。 また多くのプロのイラストレーターはMacユーザーですから、1)については何の問題もないと思います。

xxbagixx
質問者

お礼

No.4さんと同じ保証についての解答をありがとうございます。 起動時に設定するということは、「あれ?どこだ?」と探すこともなく最初から日本語で使えるということですね。 でもやはり不安だと思うので、購入時に詳しい知り合いか店の方に手伝ってもらおうと思います。 1)はよくMacを使うことが多いらしく、渡米した先の大学でも「必要だ」と言われているので、買おうと思っています。 回答ありがとうございました。

  • harawo
  • ベストアンサー率58% (3742/6450)
回答No.4

Mac OS Xは、Windows XP、Windows Vistaと異なり、いくつもグレードがあるのではなく、ただひとつのパッケージで販売、あるいはMacintoshにプリインストールされています。つまり、新品でMacintoshを購入するなら、「どのOSなどにするか」考える必要がありません。 米国国内で購入するMacintoshには、最初から日本語環境が入っています。切り替えは、マウスで二三箇所さわるだけです。なにも操作しなくても、ウェブブラウザで日本語のサイトを表示すると、日本語で表示されます。 メニューバーやヘルプなどすべて日本語にすることもできますし、表示は英語のままで、かな漢字変換だけ有効にして、日本語入力ができるようにすることもできます。その気になれば、入力機能を切り替えて、日本語、中国語、ハングルを交互に入力することさえ可能です。 アップルの製品は、世界共通で保証が適用されます。が、米国内で使用するなら、米国内で購入したほうが無難でしょう。

xxbagixx
質問者

お礼

そのようにグレードがないということは、初耳でした。 「どのOSがいい」というのは、悩むことがないということでしょうか。 設定で日本語に切り替えることができるのも、実は知りませんでした。 英語設定のまま、日本語サイトにアクセスすると全てが「?」で文字化けし、苦戦した記憶があります。 アップル製品が世界共通保証というのも初めて知りました。 米国内で使う予定なので、米国で購入しようと思います。 分かり易いアドバイスありがとうございました!

noname#113190
noname#113190
回答No.3

1番さんの解説は、昔のMacの話でして、現在は中古でも入手は難しいかも知れません。 スペック的にももうほとんど使い物になりませんよ。 OS9.2.2で旧OSは終わり、OS10からは世界共通で、現行OSは10.5になります。

xxbagixx
質問者

お礼

No.1さんの解説が昔のMacだと知り、もう少しで全て鵜呑みしてしまうところでした。 OS10と10.5の違いが良く分かりませんが・・・; アドバイスありがとうございます。

noname#113190
noname#113190
回答No.2

Macはどこの国で買っても操作は同じで、OSも中の説明書と外箱が違うだけで、世界中同じです。 環境設定の言語で切替えれば、OS-XのMacならもれなく日本語になります、後はノートタイプはキーボードの刻印程度をどうするかと言うだけでは、デスクトップならキーボードが簡単に代えれますから。

xxbagixx
質問者

お礼

Macを以前米国にいたとき、操作が全くわからず(当時英語もわからず)、 「こんなもんいじるかー!」と思っていましたが、日本語だろうが英語だろうが一緒なんですね。 まだノートタイプにするか、デスクトップタイプにするかは決めていません。 キーボードのことも憶えておきます。 回答ありがとうございました!

  • goold-man
  • ベストアンサー率37% (8365/22183)
回答No.1

参考URLをご覧ください。 日本語化がされていないMacOSのことですか? 下記準用 (新しい英語版バージョンMacを)「日本語を使えるようにした手順」

参考URL:
http://homepage1.nifty.com/montan/MacOS.html
xxbagixx
質問者

お礼

迅速な返答ありがとうございます。 後々アドバイスや回答された方のを見ると、情報が少々古いようで・・・。 参考URLもアクセスしてみましたが、画像のURL先が消えていました。 アドバイスありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英字と日本語の切り替え

    こんにちは。マック初心者です。 英語版のキーボードを使っているのですが、英語を打つときと日本語を打つときにマウスでいちいち英字にかえたりひらがなにかえたり、結構めんどうです。英字に変えるショートカットが^↑;と書いてあるのですが、なんのことやらよくわかりません。。PCを使っていたときにはF10でローマ字に変換、F7でカタカナに変換などあったのですが、マックにもそういう機能はあるのでしょうか? ちなみに今現在「MAC」と打つだけでもマウスで入力文字の変換を英字に指定しないと打てません。。。(Aと打ってもスペースバーで表示されるリストには「あ」と漢字しかでてきません。。)もっと効率の良い方法があればおしえてください。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • mac parallelsでのwin日本語変換

    macでparallelsを導入しました。 win XPを仮想で動かしているのですが macキーボードの「かな」を押しても日本語変換になりません。 今は面倒ですがIMEパッドを都度クリックして変換しています。 ほかによい方法はないでしょうか?

    • 締切済み
    • Mac
  • WindowsXPとmacOS10.4の接続

    WindowsXPでItunesを使ってMAC上にある音楽データを聴きたいです、その方法を教えてくださいませ。 ************************************ 環境説明 Mac上でItunes6を普段使っている。 MACのitunes のライブラリ(MP3データ)はsystem上ではなく外部HDDに保存してある。 そこにWinからアクセスし、Win上のItunesソフトウェアのライブラリに追加(コピーはしない)共有し、Winでも聴けるようにしたい。 現状 macOS10.4がメインマシン、Windows共有をONにし WindowsXPからmacOS10.4への接続がなされている。 WindowsからMac内部をみるとデスクトップ上に置かれたフォルダや「Library」「Movies」「music」などSystem上のフォルダにしかアクセスできない。 MacHD上の任意の場所にWinから自由にアクセスすることは無理なのでしょうか。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • google 日本語入力の半角カナ変換

    新しいMacで、google 日本語入力の半角カナ変換のショートカットが効かず困っています。 新しくMac(OS 10.8 Mountain Lion)を購入しgoogle 日本語入力をインストールしましたが、以前ならF8キーで効いていた半角カナへの変換ができなくなりました。 以前のMac(OS 10.6 Snow Leopard)では特に問題はありませんでした。 なにか設定等があるのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • Mac
  • 日本語が表示されません。

    環境:mac OS9.2.2 アプリケーション:quark 3.3、illustrator9.0、photoshop7.0です。 先日、macの調子が悪くなってシステムを入れ替えました。新しくphotoshop7.0も入れました。 その後から、photoshopでは日本語入力が出来なくなってしまいました(欧文の入力は可能です)。 さらに。quarkからEPS変換してillustratorで開くと、日本語で打っていた部分がすべて欧文に置き換わってしまいます。photoshopで開くと文字の部分は全く消えてしまいます。 なんなんでしょうか? ATMの問題なのかと予想はしているのですが、解決方法が分かりません。 どうか、よろしくお願いします。 困ってます。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • office2004の日本語表示について

    Macintoshのパソコンを初めて操作することになりました。 Macは、まったくの初心者ですので基本から分かりませんので、どうぞよろしくお願いいたします。 office2004でWordを立ち上げたのですが、メニューバーやツールバーなど全てのものが、英語表示になっています。 最初は、米国の国旗ボタンがあってそれをクリックすると、日本語表示になったのですが、いつの間にかそのボタンをクリックしても、日本語にならず、最後には、国旗ボタンも消えてしまいました。 どのようにすれば、英語表示から日本語表示に変更できるのかお教えくださいませ。よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • Python で日本語(Mac OSX)

    Mac で Python を使用しようと、python 2.5 をインストールしました。 OS は 10.4.8 で、Terminal では一般で言われているように UTF-8 で日本語使用可にしています。しかしスクリプトファイルを実行すると、 Non-ASCII character '?xef' in file と日本語のコメントでシンタックスエラーが出てしまい実行できません。スクリプトファイルは UTF-8 形式です。日本語のコメントが含まれていないと正常に実行されます。 職場では Windows で使用しており、そのファイルを家のMacに持ち込む事が多いのですが、Windowsでは日本語コメントが入っていても問題なく実行されています。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • Macの日本語変換で・・・。

    Mac初心者です。 OS9.1 日本語ソフトEGBRIDGE使用です。 どうも文字入力中に余計なキーを押してしまったようで、 (確か変換のレベルとか設定するダイアログが出ました・・・ ”小学○年レベル”・・・とか・・・) おまけにそこのチェックボックスまで触ってしまったようで、 これじゃまるで『ことえり』の変換じゃないか!!という状態に なっちゃいました。 私は一体何をどうしてしまったのでしょうか~~(泣) そして何をどうすればよいのでしょうか~~ 申し訳ありませんが教えてください。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • 日本語で Word Perfect

    XP Professional OS(英語)、Dell のラップトップ(米国仕様)を使用しています。通常、XP の (日本語インプットシステム)を使用し、数々の英語、日本語のソフト、また、英語、日本語のインターネットサイトなども、表示、入力、共に問題ありません。 ところが、購入した時に入っていた、Word Perfect(英語版)を日本語で使いたいのですが、XPの(日本語インプットシステム)では日本語に変換できません。ちなみに、Word Perfectの日本語フォントを選ぶと、カタカナが表示されますが、(多分、カタカナキーボード用?)漢字変換などできません。ちなみに英語版のMS Wordは全てOKです。 稀な組み合わせのためか、エキスパートの方々に聞いても回答を得られません。誰かご存知の方がおられましたら、お願いします。

  • ギリシア語、ヘブル語フォント

    Win初心者です。 MacからWinにデータを移行していますが、Macで表示されていたギリシア語、ヘブル語が文字化けしてしまいます。Macでは両方ともフォントを入れていたので正しく表示されていたのですが、Winで表示させるためのフォントの入手先をご存知の方がいたらお知らせ下さい。よろしくお願い申し上げます。