- ベストアンサー
英語ネイティブ並の方!結婚式パンフレット表紙に載せるタイトルをアドバイスしてください
結婚式披露宴で使う、パンフレットを自作しています。 席次表、メッセージ、プロフィールなどが一冊になったものです。 表紙に「Welcome to our Wedding Reception」 のようなタイトル(?)を書きたいのですが、 どうも教科書英語的かなあという印象が拭えません…。 そこで、 本当に英語を使う人だったらどんなタイトルをつけるのか または実際、欧米の結婚式ではどんなタイトルをつけるのか アドバイスいただけませんか? 「あまり一般的ではないけれど、こんな英語なら”粋”だよ」 という個人的な好みの英語でも結構です。 よろしくおねがいします!
- 英語
- 回答数5
- ありがとう数2
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いわゆるmarriage ceremony/reception programを書いた2-数ページの小冊子の表紙は、表紙にLove is ...とかいったような簡単な句や文があり、中に式次第等のことなどが書いてあったと思いす。 今回のは中身は日本語でカバーに、ということですね。 「個人的な好み」で: Yasuo Fukuda (1) and (1) Norika Fujiwara (1) thank you for joining us to (1) cerebrate on love today. (1) Sunday, February 3 (1) (上記英文を投稿するとどのような形になるかわかりませんが、(1) それぞれで一行で、最後の(1)は一行空け、各(1)の中心を真ん中にそろえます) 米国で2回ほど結婚式にでましたが、そういう小冊子はなかったですね。ある程度の式だとレベルだとつくるのでしょうかね? 冒頭の言葉をGoogleすれば、参考情報があるかもしれません。
その他の回答 (4)
- wakkarahen
- ベストアンサー率61% (262/423)
No. 1です。 タイプ。スペルミスです。 ... celebrate our love .. よくチェックせず失礼しました。
- wakkarahen
- ベストアンサー率61% (262/423)
訂正です: ・・・ある程度のレベル以上の式だと・・・ やはり、中心等がずれてましたね。なお、私の経験?では、Sunday と曜日をいれた場合は 「年」は入れなく、入れる場合は、曜日は省いて February 3, 2008 のようにしたほうがいいかと思いますが・・・
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
No.1です。 Memoria of B and A の間違えです。
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
AクンとBサンの結婚式ということであれば、まず、その名前を使うことですね。 Memoria of B ana A とか。
お礼
ありがとうございます! シンプルだけど素敵ですね。参考にさせていただきます。
関連するQ&A
- 結婚式で使用する冊子の表紙の英文は…??
どうか教えてください。 結婚式の席次表、メニュー、プロフィールをまとめた冊子を作ってます。 表紙の英文は、 WELCOME TO THE WEDDING RESEPTION WELCOME TO OUR WEDDING RESEPTION どちらでもOKでしょうか? 出来ればTHE…にしたいのですが、如何でしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 結婚式 招待状のタイトル文字について。
結婚式の招待状を作っているんですが、表紙に印刷するタイトルは「Welcome to our Wedding Reception」でもおかしくないですか? 招待状だから、「Invitation」という言葉が正しいのかなとも思い、よくわからないので迷っています。
- ベストアンサー
- 段取り・結婚準備
- この文章の英訳を教えてください!
この文章の英訳を教えてください! 結婚式のペーパーアイテムに記載したい文章の英訳に自信がないので、 分かる方教えてください(><;) 「私たちの結婚披露宴にようこそお越し下さいました。 私たちはみんなに出会えた幸せ者です。」 Welcome to our wedding reception. We are very happy. Because it was able to meet everyone. ・・・・これじゃおかしいですよね。。。 席次表の表紙に飾りとして入れたいのですが、 来てくれた事への感謝と、 みんなに出会えてよかったということを 伝えたいです。 アドバイスよろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 二次会のウェルカムボードの文字
二次会の幹事をしていてウェルカムボードを作成しようと思っています。 披露宴だと Welcome our Wedding Reception と書いてあるのですが、二次会でも同じ文章で良いのでしょうか?
- ベストアンサー
- 結婚式・披露宴
- 編集人とはどう表現するのでしょう?
結婚式で使用する席次表、メニュー、プロフィール、写真等をまとめた小冊子を作ってます。 表紙の英文は、こちらで教えていただきまして、 Hearty Welcome To Our Wedding Reception ◎ ◎ ◎ Taro and Hanako ◎ ◎ ◎ と致しました♪ 中に、Book Design:Taro そして 編集:Hanako と英語で入力したいのですがどのように表示すれば宜しいでしょうか? Book Edit:Hanako で宜しいでしょうか? ある本に Book Design:●● とあったのですが、 この時の Design は名詞ですか? 名詞なら編集も Book Edition:●● が正しくなりますか? どうか、教えてください。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- ウェルカムボードを友人にプレゼントする際の文言
友人の披露宴にウェルカムボードをプレゼントしようと思っています。 自分のときは"Welcome to our Wedding Reception"で作ったのですが、今回は招待する側ではないので不適切かなと考えています。 (ですので厳密にいえばウェルカムボードではなく、ウェルカムボードなどと一緒に飾ってもらうボードです) そこで今考えているのが"Happy Wedding"なのですが、ボードの言葉としておかしくないでしょうか? 他におすすめの言葉などありましたら参考にさせていただけませんか。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 段取り・結婚準備
- 結婚式のプロフィールパンフレットについて
はじめまして、今年の夏に結婚式を挙げるのですが、披露宴でのプロフィールパンフレットを自分達で作ろうと考えています。写真を沢山入れて1からつくりたいのですが、何から始めたら良いのか、わかりませんm(__)m インターネットでプロフィールパンフレットの無料テンプレートなど探してみましたがどれも写真が一枚位しか入ってない物で、出来るだけお金はかけたくないので、業者さんに頼むのもちょっと・・・と思いこちらでどなたかわかるかた、作った経験のあるかた教えてくださぃ(^^ゞ ちなみに家はコピー機、プリンターなどはあります。
- ベストアンサー
- 段取り・結婚準備
- スペイン語:ウェルカムボードに載せる言葉
友人から、結婚披露パーティのウェルカムボード製作を依頼されています。 新婦がスペインに造詣が深いため、 スペイン語の言葉(「Welcome to our Wedding Reception」のような) を載せたいと考えているのですが、良い文句を見つけられずにいます。 なにか良い言葉がありましたら、お教えいただけませんか。 日本語の意味もあわせてお教えいただけたら幸いです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
ありがとうございます! いいですね、参考にさせていただきます!