- ベストアンサー
ジュリエットとクレオパトラ
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
確かに、こんなことをお聞きになるようでは、読んでいらっしゃらないのでしょう。調べるって何を調べる必要があるのでしょう?ジュリエットとクレオパトラは両者とも家庭と国家の犠牲になったところが似ていますが、その愛のあり方にはかなりの違いがあります。見間違えるようなことは無いはずです。 別に原文を読む必要は無い(本筋ではないけど)でしょうから、文庫本を二冊用意すれば済むことです。なるべく似通った状況におけるセリフを対比させていけば、おのずと明らかになっていくんじゃないでしょうか?こういうときジュリエットはこう言ったがクレオパトラはああ言ったと、具体例を抜き出し、あとはこれに勝手な理屈をつけていくだけです。何も難しいことはありませんよ。 最も、この二人が恋愛観なんて意識していたとは思えませんがね。これは今時の女の子の哲学的空想です。彼女らに有ったのは熱い恋の情熱だけです。この二人のどちらかでも「私の恋愛観はね。これこれよ。」なんて冷めた言い方ができるでしょうか?できればテーマを少し変えたほうが良いんじゃないかと思うのですが、有りそうも無いことについて書くのは難しいですよ。
その他の回答 (1)
- elthy
- ベストアンサー率24% (124/500)
恋愛「観」ですから 「ロミオとジュリエット」と「アントニーとクレオパトラ」 を百人が読めば (どっちかを読んでないとすれば論外です。とりあえず読んでください) 百人違う論争が出てきそうですね。 論者(ppppppoさん)のベースとなる自分の恋愛観に照らし合わせれば 「ここが違うなあ~」と思う点は出てくると思われるのです。 その点にスポットを合わせて書けば答えは出しやすいと思います。 まぁ、大学のレポートだったりするならそこに 「教官はどんな人なのか」を読み取らないといい点が取れないのが辛いですけどね。
お礼
回答ありがとうございます。原作は読んだのですが。。まとめ方がよくわからなくて。。
関連するQ&A
- ロミオとジュリエットにでてくる薬は実在したのでしょうか
シェイクスピアのロミオとジュリエットで、ジュリエットが飲んで仮死状態になった薬は、この作品が書かれた当時、実在したのでしょうか。 もし、なかったとしたならば、シェイクスピアは何をもとにこの薬について書いたのでしょうか。 当時の信仰などで仮死について何か信じられていたものがあるのでしょうか。 読んでいてとても気になったので、回答をよろしくお願いします。
- 締切済み
- 文学・古典
- 「ロミオとジュリエット」に関するソネット
こんにちは、 今学校で「ロミオとジュリエット」を読んでいるのですが、それに加えて今度シェイクスピア作のソネットが試験課題として出ます。 どのソネットが出るかは分かりませんが、分かっているのはロミオとジュリエットに関する何かがあることです。 ソネット集の中でも有名な作品はどれですか ? また、ロミオとジュリエットとの関連性のあるものはありますか? 大至急解答お願いいたします(>人<;)
- 締切済み
- 英語
- ロミオとジュリエット
先日、宝塚歌劇の「ロミオとジュリエット」を観ました。 学生時代に原作を読んでいましたが、うろ覚えで、ミュージカルを観て、 「そういえばこんな話だったっけ?」という程度の知識しかありませんでした。 宝塚の脚本家の解釈では「ロミオは聡明で思慮深い青年だが、ふとしたことで過ち(殺人)を 犯してしまい、国外追放を言い渡され、ジュリエットと会えなくなる。悲しんだジュリエットは神父に 相談して、毒薬で死んだふりをするが、ロミオにはジュリエットが息を吹き返すことが上手く伝わらず、 ロミオは絶望して服毒死する。それを嘆いたジュリエットもロミオの剣で自殺する」というものでした。 (宝塚では主役を引き立てるために、思慮深く思いやりのある設定にするのは当然ですが)、 私のぼんやりした記憶では、ロミオはそれほど思慮深い青年ではなかったように思いますし、 ロミオがなぜジュリエットが仮死状態であることを知らなかったのか劇ではよくわかりませんでした。 1)「ロミオとジュリエット」でシェイクスピアは読者に何を伝えたかったのでしょうか? 2)ロミオにジュリエットが仮死状態であることが伝わらなかったのはなぜでしょうか? 原作を読めばいいのは、百も承知ですが、どなたか教えていただけませんでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 文学・古典
- ロミオとジュリエットの表現方法
ロミオとジュリエットの原作の表現方法についてレポート書こうと思っています。 ロミオとジュリエットの原作で、シェイクスピアの他の悲劇作品に比べで明らかに強い過剰なまでの冗談や乱暴な語句などが使われてるそうですが、具体的にどの部分なのでしょうか??
- 締切済み
- 文学・古典
- 『ロミオとジュリエット』おすすめの翻訳
シェイクスピアの『ロミオとジュリエット』を 読んでみようと思っています。 ところが翻訳のヴァリエーションがたくさんあって どれが良いのか決めかねています。 個人的には、「超訳」的なものよりも 原語の世界観とかけ離れていない翻訳が好みです。 おすすめの翻訳版がありましたら ぜひ教えてください。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 「ロミオとジュリエット」の仮死状態は現代の薬品で再現可能ですか?
シェイクスピアの「ロミオとジュリエット」では、ジュリエットが仮死状態の薬を飲んで、しばらくたってから目覚めるというエピソードが出て来ます。現代の薬品で、仮死状態を作り、数時間後に目覚める といったことって可能なのでしょうか? そして、 ○できるとしたら、どんな名前をつかうのか? ○目覚める時間を薬品の量で調節できるのか? についても知りたいです。 (もちろん、物語に出て来る事が本当にできるのか、という疑問であり、自分が実際にやるつもりなどないので、研究所などで薬が手に入る環境ならば、という可能性も含めてご回答よろしくおねがいします。)
- ベストアンサー
- 化学
- ロミオとジュリエットの映画の歌詞とシェークスピア原典
もう30年程前に作られ、ジュリエットをオリビア・ハッセーが演じた『ロミオとジュリエット』の映画の中で、What is a youth?(ニーノ・ロータ作曲?)という、映画音楽史上に残る名曲が主題曲に使われていますが、あの歌詞のWhat is a youth? Impetuous fire云々、というのはもともとシェークスピアの芝居の方から取ったものなのでしょうか。それともオリジナルでしょうか。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- シェイクスピアの悲劇「ロミオとジュリエット」で質問があります。
シェイクスピアの悲劇「ロミオとジュリエット」で質問があります。 ティボルトとマキューシオが死んでしまったあとの王子のセリフ で、"Who now the price of his dear blood doth owe?"という セリフがありますが、これを現代英語に直すとどうなりますか? まだ知識不足のためよくわかりません。 どなたかわかる方がいましたら教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。