• ベストアンサー

druthers はなぜ常に複数?

・Given my druthers, I'd drink coffee. : 選べるのであればコーヒーを飲みます。◆常に複数 (以上 alc 辞書より) なぜ druthers は常に複数なの?語源は?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

語源はalteration of would ratherとなっています。

その他の回答 (1)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

もし、 Given my druther, I'd drink coffee. だったとしたら、選べといっておいて選択肢を1つしか 提供しないことになるからです。

関連するQ&A

  • 単数形、複数形に分けるとどのように良いことが?

    英語は物を単数か複数かで分けますよね。日本語ではそのあたりは区別しません。 「鞄に本があります」では一冊なのか二冊以上入っているのか分かりませんが、日本人でそこが分からなくて困ると言うことはないと思います。 でも英語だと 「I have a book in my bag」 「I have books in my bag」 と二種類あります。 実生活ではどっちでも大差ないのかもしれませんが、分けた言い方がある以上、英語を話す人にとって何かよいことがあったのだろうと思います。 なぜ、単数か複数か、分ける言語になってしまったのでしょうか?

  • 単数形と複数形の使い方

    今、中学生レベルの英文法を勉強しております。参考書を読んでも理解できなかったところがありましたので教えていただけないでしょうか? (1)参考書にWould you get some coffee?(コーヒーを持って来ていただけませんか?)と書いてありましたが、どうしてsomeがついているのにコーヒーは、複数形にならないのですか?「Would you get some coffees?」と思っていました。辞書でsomeを調べたのですが、someがついていても少女の場合、複数形で書いてあり、someがついていても紙幣は、単数形で書いてあり、単数形と複数形の使い方がよく分からなくなりました。someがついても特別に複数形にならない名詞があるという決まりがあるのでしょうか? (2)参考書にYou must do the dishes(皿洗いをしなければならない)と書いてありました。theの後にくる名詞は、単数形ではいけないのでしょうか?theがついているのにどうしてdishesのように複数形になるのでしょうか?

  • 商標の複数形

    My company upgraded all the Excel in our office. My company upgraded all the Excels in our office. マイクロソフトExcelは、英和辞書で調べると(商標)と載ってますが、商標を複数形にするときは、上記の文のどちらが正しいのでしょうか?

  • 常に複数のアイコンをクリックした状態に

    デスクトップ上の一つのアイコンをクリックしようとしても、常に同時に他のアイコンを選択した状態になり、 同時に10個以上の窓が開いた状態になってしまいます。 マイドキュメント中の複数のファイルを切り取って移動しようとする作業中にハングしてしまい、以後、このような状態になりました。対処法を教えてください。よろしくお願いします。

  • 英文書き換え教えてください

    単文に書き換えなのですが(   )何が入りますか? Every time I drink coffee, I can't sleep at night. I can't drink coffee without ( not being able to sleep) at night.   では不正解でした。 → I can't drink coffee without (             ) at night.  よろしくお願いします!!

  • 英語でどう言いますか?

    「あなたとモーニングコーヒーを飲みたい」 を英語で言うとすると、どうなりますでしょうか? I want to drink morning coffee with you. だと、おかしいですか? モーニングコーヒーは和製英語でしょうか? I want to drink coffee in the morning with you. になるのでしょうか? どうぞよろしくお願い致します。

  • どちらかといえば

    「どちらかといえば」を英語で何と言うのでしょうか。辞書を引くとratherが出てきます。「紅茶にしますか、コーヒーにしますか」といわれたときの「どちらかといえば、コーヒーをお願いいたします」という場合と、「夏と冬のどちらが好きですか」と聞かれて「どちらかといえば、夏です」という場合では異なるような気もするのですが?前者は、I'd rather have coffee. のようですが、後者はどうでしょうか?

  • itは複数のものをさすことができますか?

    英語では今までの文や会話で出てきたものをitに置き換えますが、それは複数のものをさすことができますか?置き換えるものが複数の場合はtheyにするのが正しいのでしょうか? たとえば、「私は○と△をまだ食べたことがありません。食べてみたいです。」という文だったら「I haven't eaten ○ and △ yet. I'd like to eat it.」 でいいのか、「I'd like to eat them.」にするのがいいのか、それとも違う単語に置き換えたほうがいいのか、よくわかりません。 わかるかた教えてください。

  • 英文法 仮定法

    英文法 仮定法で 辞書では http://www.alc.co.jp/index.html If I was 20 years younger, I'd marry her myself. If I were asked to give any advice to~ とふたつあります。 if I were と If I was はどう使い分けるのでしょうか? 教えてください。

  • サーバー

    IT用語の サーバーは、server=提供者の意味ですよね。これって、コーヒーサーバーの「サーバー」も同じ語源&スペルなのでしょうか?わたしの見た限りの辞書には載ってないのですが・・・