• 締切済み

貿易について詳しい方、お願いします!!!

三国間貿易で、ヨーロッパの会社よりオーダーを受け、 中国へ荷物を輸出しています。 しかし、このたび、船積み書類を荷受する中国ではなくヨーロッパの会社で送ってしまいました。 このため、ヨーロッパから中国へ書類は転送されたのですが これが「OCEAN B/L」でConsigneeがTO ORDERとなっているため うちの裏書がないと、荷物を受け取れないとのことです。 こういう場合、BLを送り返してもらい サレンダーにするしかないのでしょうか? LC取引ではありません。 良い方法をご存知でしたら 宜しくお願いします!!!!

みんなの回答

回答No.1

超基本的ミスをされたものですねー。 shipperの白地裏書が少なくとも必要ですが、欧州の会社の白地裏書が必要の可能性もあります。buyere側に確認した方がいいでしょう。 日本側の輸出者(質問さんの会社?)のサインでだけでよく原本B/Lを送る必要があるのなら、正しくは送り返してもらって、正式サインをして再度中国へ発送する形となります。(サインできる人が中国出張中とかであればいいのですが) 欧州側のサインも必要ならそのようにしないといけません。 中国側がsurrendered B/Lを希望しているなら、日本にB/L原本full set送り返してもらってから日本の船社カウンターででsurrender手続きが必要です。Consignee欄to orderのままではsurreder手続きは多分無理のはずのなで、その辺もよく船社とbuyer側に事前に確認しておくべきでしょう。船が先に中国へ到着しているようですから中国側は貨物引取りが出来ず大変でしょうね。 三国間貿易は、2者間取引と違いなかなか複雑で込み入っています。初心者が不注意に手続きすると、今回のようなことや、情報開示すべきでなき情報を取引先に開示したりと、いろいろリスクが大きい取引です。十分注意をし熟練されるよう希望します。質問さんの会社には相談できる貿易に詳しい人はいないのでしょか。(心配です) 三国間貿易・仲介貿易に関する実務のサイトを見つけましたので貼り付けます。

参考URL:
http://international-trade-master.blog.ocn.ne.jp/

関連するQ&A

  • B/Lをサレンダーする際のConsigneeは?

    はじめまして!29歳の会社員です。宜しくお願いします。 商社に勤めており、輸出入や三国間貿易を行っておりますが、 最近B/LのSurrenderについて、分からなくなってしまいました(TT)  仮に、カナダ(Shipper)→中国(保税委託加工先:NotifyParty)→日本(弊社:Consignee)という三国間貿易があったとします。  これまで中国に原料を送る際のOceanB/Lには、Consignee欄に弊社の名前を入れ、NotifyPartyに委託加工先の名前を入れ、弊社からShipperへの送金が行われたらShipperはB/LをSurrendeし、船会社に対して NotifyPartyへのReleaseOrederを入れておりました。    しかし最近中国側から、Consigneeが弊社の名前だと委託加工先が貨物の引き取りが出来ないと言われ、今後Consigneeを中国の会社名にするよう言われておりますが、どうして貨物が引き取れないのか理解ができません。  またある船会社からは、B/LをSurrenderするのであれば、ConsigneeはTo Orderにするのが原則であると言われましたが、本当なのでしょうか?    船会社や中国内の乙仲に確認してもらっても言葉の問題もあって、なかなかスッキリしないので、こちらにご相談させて頂いた次第で御座います。長々と失礼いたしましたが、どうぞ宜しくご教授お願いします!  

  • B/Lの裏書の意味

    B/Lの裏書について質問です。 貿易の本を読んでいたら、下記の文句についてこんな風に書いてありました。 「”made out to order and blank endorsed”について・・・ 指図式船荷証券とは、荷受欄にto order,to order of shipperと記入され、荷受人又はその指図人に貨物が引き渡されるB/Lで、裏書によって譲渡できます。」-これは、輸出者が、裏書によって誰にでも譲渡できる状態にして、この状態で銀行に買取書類として提出する(銀行が譲渡者を決める)という意味なのでしょうか? もしこの解釈があっているのなら、なぜはじめから”to order of XXX bank”としないのでしょうか?(ほとんどは銀行が介入するのに、このように指示されてる場合が多い気がします。) 解釈が間違っていたら、ぜひご指摘下さい。 裏書の意味についてよくわからないので、詳しく教えて下さい。 ご回答お待ちしております。

  • consignee(荷受人)ですよね?

    こんにちは。いつも大変お世話になっています。 仕事で海外へ貨物を輸出することになりました。 今日頂いた注文書に 「Consignee's: 社名(オーダー元)、住所」 「Please arrange ship to: 社名(名前から判断して物流業者)、住所」 とPOに記載されています。 この場合、consignee(荷受人)へ送ったので宜しいですよね? consigneeではない方は、何のためにPOに記載されているのでしょうか? invoiceなどに明記する必要はありますか? ちなみに、貿易条件はFOB、発送業者はDHLです。 初歩的な質問で申し訳ありませんが、ご教示願います。 宜しくお願い致します。

  •  貿易関連の英語の意味がわかりません

    貿易関連の英語の意味について教えてください。 (英語はそれなりに分かるのですが、貿易のしくみについては全くの素人です。) 1.「貨物が銀行宛(consigned to a bank)の場合、船積書類は銀行からの指示があるまで手元に所有すること」という文の後に、 "If the consignee does not take possession of the shipment when notified, refer to the exporter for instruction before returning"という文があります。「通知を受けた際に荷受人が貨物を保持していない場合、返送する前に輸出者に問い合わせること」というような意味だと思いますが、当事者の関係がよくわかりません。 「通知を受ける」のは荷受人なのですか? 「荷受人が貨物を保持していない」とはどういう意味(場合)ですか? 荷受人と輸入者は違う人なのですか? 銀行はこの場合、何の役割をするのですか? 2.輸送料に関して"If the freight is on collect basis, importer is responsible for collectin freight charges and other relevant fees."とあります。「輸送料は着払いとし、輸入者は、???輸送料と関連手数料に責任を有する」ということだと思いますが、この"collecting"は、「集める」「回収する」と言う意味なのですか?だとしたら誰から回収するのですか? とりとめなく書いてすみません。慣れない文章に頭が混乱しています。。。 どうぞよろしくお願いします。

  • 香港を経由した三国間貿易

    よく香港貿易会社を経由した三国間貿易について話を聞きます。 顧客は日本または欧米、原料は諸外国から調達、製造は中国工場で行うとします。 原材料はすべて中国へ輸入します(諸外国→中国) ただし、お金と書類は香港経由になります。(諸外国→香港→中国) 輸出もおなじく商品は 中国→日本、欧米へ直接ですが、 お金と書類は香港経由になります。 中国→香港→日本、欧米 上記のような仕組みはなにか利益があるのでしょうか? たとえば、中国⇔日本 直貿の場合や、日本の商社を通す場合、 または、香港ではなく、中国の貿易会社を通す場合と比較した場合、 なぜ香港経由にする必要があるのでしょうか?

  • B/Lの裏書は必要?

    B/Lの裏書は、consigneeにbuyerの会社名が入っている 場合も必要なのでしょうか? 決済は送金です。 私の記憶では、to order か 銀行の買取書類には裏書を していたと思うのですが、それ以外の場合に裏書をして いたかどうか覚えていません。 ご回答宜しくお願いします。 また、notify partyにattentionとして個人名を入れても かまわないのでしょうか?

  • INVOICE上のTO THE ORDERとは?

    貿易初心者です。 先日船社の代理として輸入書類(BL)を受け取ったのですが、CONSIGNEE枠に"TO THE ORDER"と記載されていたのですが、どういう意味でしょうか? 通常であれば、CONSIGNEE名が記載されているのですが、処理の仕方は変わるのでしょうか? NOTIFY PARTYは乙中が記載されているので乙中に転送すればよいかと思うのですが、どのような意味の違いがあるのでしょうか? ご存知の方ご教授のほどよろしくお願いいたします。

  • 3国間貿易における仲介業者の役割に関して

    私は日本の繊維メーカーに勤務しており中国で生産米国に輸出をする3国間貿易を行っております。貿易実務検定C級を取得済ですが恥ずかしながら素人の様な状態です。 先日中国より船積した商品が米国で通関出来ずにいます。米国の得意先からは、中国からのexport visaとcertificate of originに記入するカテゴリー番号を変更してそれらの書類を再送信して欲しいと希望がありました。しかし中国の取引先にその旨連絡した所、「中国の商務部で通関済みに表示されている為処理は不可。番号変更の為には、通関済みを未通関にする必要があり、その処理は米国からの指示がなければできない。」とのことでした。 対処策がわからないので、フォワーダーの日本支社に私から連絡を取り、米国のフォワーダーから中国のshipperに連絡を取ってもらいましたが、中国サイドの回答は変わらず、いまだに米国では通関できておりません。私の立場は米・中間の仲介業者ということになりますが、このように日本ではなく中国-米国間の問題が発生した場合、仲介の立場である私どもは問題解決にどこまで介在するものなのでしょうか?また、3国間貿易の場合、書類に記載する単価やB/LのConsigneeをどうするかまで、通常の輸出入と同じなのか?それとも違うのか?些細なことがわからずに困りました。3国間貿易に関する実務を勉強できるところや書籍があれば教えて頂けないでしょうか? 私自身の勉強不足であることは、身にしみてわかっております・・・。しかし、このままですと米国はship backも辞さないと言ってきています。どなたか助けて頂けないでしょうか・・。宜しくお願い致します。

  • 輸出貿易権について

    中国の機械(破砕機)メーカーから直接機械を輸入しようと考えています。中国の機械メーカーが輸出貿易権を持っていない場合は、直接機械を輸入することはできず、中国の貿易会社を通してしか輸入できないと聞いたのですがどうでしょうか? また、決済方法でT/T決済やL/C決済などありますが、具体的な決済(送金)方法を教えて下さい。

  • 貿易事務(商社、物流、メーカー)の仕事内容について教えて下さい

    貿易事務を希望してまして派遣会社に登録しました。 ちなみに未経験です。 私のやりたい仕事は、輸出に関わる書類の作成、船の予約なのですが いまいちよく分かってません。 商社、メーカー、物流の会社での貿易事務の仕事の内容の違いを教えて頂きたいです。 もちろん各会社によって違うとは思いますが、一般的にどういう感じなのか知りたいです。 派遣会社から商社の貿易事務の仕事を紹介されたのですが、 営業アシスタントがメインのように感じました。営業アシスタントでも 貿易事務の仕事に大きく関われるのでしょうか? 仕事内容としては経理?的なものと輸出に関わる書類作成でした。 もう1つ、物流会社の仕事も紹介されたのですが、B/L書類の作成とのことでした。 B/L書類のみの作成の仕事、ということもあるのでしょうか? 貿易の全体の流れは分かるのですが、各会社の仕事内容の違いがいまいち分かりません。 輸出のプロを目指すとしたら、どの会社(商社・物流・メーカー・船会社)が良いのでしょうか?

専門家に質問してみよう