• ベストアンサー

ドイツ語の文章

Hoechstwahrscheinlich wirst du nicht einmal zweiter! 上の文章において、 wirst ~になる nicht einmal  ~ですらない とまでは考えれたのですが、 zweiterの意味・格がわかりません。 この文章は、寓話「ウサギとカメ」を読んだカメがウサギに競争を挑むといったものです。 どなたか訳・解説をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Mumin-mama
  • ベストアンサー率45% (1140/2503)
回答No.1

>Hoechstwahrscheinlich wirst du nicht einmal zweiter! zweiter 2番目  形容詞 1格 訳:おそらく(きっと)お前は2番目になりさえしない!   (遅すぎて問題にならないという皮肉をこめて。) ドイツの子供が、競走でゴールすると、 "Ich bin erster!" "Du bist zweiter!" "Thomas ist dritter!" ...。 と言います。

colonelnic
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 難しく考えすぎたようです。

その他の回答 (1)

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

答えは出ていますが 序数はほとんどの場合形容詞的に変化をし、語尾を伴います。見出しを zweit-, dritt- のようにしている辞書もあるくらいです。 語尾のない例 zu zweit / dritt / viert... 「2人/3人/4人...で(ずつ)」

colonelnic
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A