• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

話法 here→there

授業でhereをthereと変えるように授業で習ったんですが、分からないところがあります; I met him here yesterday, and he said,"I'll be here again tomorrow." の答えが I met him here yesterday, and he said that he would be here again today. なんですが、どうしてhereはこのままhereなのでしょうか? 何か決まりがありそうなんですが、分からないんで教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数7
  • 閲覧数413
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.6

はじめまして。 ご質問1: <どうしてhereはこのままhereなのでしょうか?> 1.伝達者「私」のいる場所と、第三者の話題にしている場所が一緒だからです。 2.間接話法とは、伝達者が第三者の立場にたって語る話法です。 3.この例文では、以下の情報がわかります。 伝達者「私」がいる場所=ここ 第三者「彼」が来る場所=ここ 3.伝達者「私」が第三者「彼」の立場になって語った時、「私がいる場所」と「彼がくる場所」は同じhere「ここ」であることに変わりはないのです。その場合、間接話法でも、場所を変える必要はなくhereをそのまま使えるわけです。 ご質問2: <何か決まりがありそうなんですが、> はい、あります。 1.上記で述べた通り、伝達者「私」のいる場所と、第三者の話題にしている場所が一緒の場合、thereでなくhereを用います。 例: When I met him at this shop, he said, "I'll be here again." →When I met him at this shop, he said that he'd be here again. この場合も、「この店」=hereであることに変わりないため、間接話法でもhereをthereにする必要がないのです。 2.また、ご質問にはありませんが、時制の一致も大切です。 (1)この例文では、状況設定の主節でyesterday「昨日」と特定しているため、昨日からみたtomorrowはtoday「今日」として表記されるわけです。 (2)yesterdayの部分が「2日前」となれば、 例: I met him here two days ago, and he said, "I'll be here again tomorrow." →I met him here two days ago, and he said that he'd be here again yesterday. となります。つまり、2日前からみた明日は「昨日」となるわけです。 以上ご参考までに。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

詳しく教えていただいてありがとうございます! とても分かりやすく理解が深まりました。 本当にありがとうございました!

その他の回答 (6)

  • 回答No.7
noname#111031
noname#111031

例文の話者 ”I”の話している時点で居る場所と、yesterday昨日heに会った場所及び会った時に彼が”tomorrowに又居るよ。”といった場所は全く同じ場所ですね。ですから、”here"は”here"でないと、おかしくはないですか?別に理屈とか決まりでそのようになるのではありませんね。ごく普通に、文章を時間的/場所的に読め、内容を理解出来ていれば、あなたの持たれた疑問が出てくる余地は無いと思いますが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 確かに内容が理解できていればよかってですね; 理解できました。 本当にありがとうございました。

  • 回答No.5

>この原則が有効なのは、直接話法の文と間接話法の文が話されている「時間」と「場所」が異なっているという前提がある場合だけです。  問題文の中の「here」が、例えば「in the park」などのように、「話し手が、だれか他の人(第三者)にこの内容を伝えようとしている(まさに)この場所」と異なる場所であれば、質問者の言われるように「here」は「there」に変えなければなりません。  I met him 【in the park】 yesterday, and he said,"I'll be 【here】 again tomorrow."    ↓  I met him 【in the park】 yesterday, and he said that he would be 【there(=in the park)】 again today.  このような考え方は「時間」についても同じです。下のような書き換えの場合には、直接話法の中の「tomorrow」を「next day」と変える必要はありません。私が今朝会った「彼」がそのとき言った「tomorrow」は、「その日のうち」であれば、いくら時間が経っても「tomorrow」と言わなければなりません。  I met him here 【this morning】, and he said,"I'll be here 【tomorrow】.    ↓  I met him here 【this morning】, and he said that he would be here 【tomorrow】.  このような例外的なことも、できれば学校で教えてくれると良いのにと思います。質問者の学校でも、たぶん時間的な余裕がなかったのでしょう。  「学校で学ぶ英語はあくまでも基本であること」、そして「正確な意思の疎通をするためには、その基本をもとに自分で応用しなければならないこと」を心に留めておきたいですね。(決して学校の英語を否定するものではありません。)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なるほど!! 例外的な内容も教えていただいてありがとうございます! 確かに学校の授業は基礎ばっかりですね; だから応用ができないんだと思います。(私が) 教えてくださったこともしっかりと覚えていきます!

  • 回答No.4

>どうしてhereはこのままhereなのでしょうか?  質問者の方がこのような疑問をお持ちになったことは理解できます。学校の英語の指導の原因ではないかと思われます。  学校の授業では、直接話法から間接話法への書き換えの練習のときに、here→there、now→then と機械的に覚えさせることが多いのではないでしょうか。これは確かに便利な覚え方で、基本を身につけるには有効です。  ただし、この原則が有効なのは、直接話法の文と間接話法の文が話されている「時間」と「場所」が異なっているという前提がある場合だけです。すなわち過去において「ここ(=here)」と述べた場所は、時間が経って話し手が別の場所へと移動していれば、「そこ(=there)」と変える必要があります。  お尋ねの問題文では、I met him here yesterdayという英文が前にありますので、「話し手が昨日彼に会った場所」と「話し手がこの内容をだれか他の人(第三者)に伝えようとしている場所」が同じであることが分かります。そのような場合には、「ここで(=here)」は「そこで(=there)」ではなく「昨日彼と会った(まさに)この場所で(=here)」と言わなければなりません。  拙い説明ですが、ご理解いただければ幸いです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)

この文は、「私は彼に昨日ここで会ったが、彼は『明日またここに来るからね』と言っていた」というわけで、彼のセリフ中のhereはすなわちhereですよね。 日本語で話法を変えてみますと 「私は彼に昨日ここで会ったが、彼は今日またここに来ると言っていた」 これをもし「彼は今日またそこに来ると言っていた」としたら、おかしなことになりますよね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2

>何か決まりがありそうなんですが。。。  決まりと言うかどうかわかりませんが、常識の線で考えればいいような気が。。。つまり、「here → there」の意味を理解していますか? それがわからないと、なぜ「直接話法」と「間接話法」との違いがあるのかわからないのです。  「直接話法」とは、話し手の居るところでの陳述(しゃべる)ことを差します。これに対して、「間接話法」は、過ぎ去った時点で、「彼に会った時点」を思い浮かべるときに使います。ですから、東京駅で会ったときは、「東京」という「ここ」を差しますが、別れて後で「彼とは東京であった」というときの「ここ」は、「あそこで」と変わっているはずです。  しかし、ふたたび、東京駅へ行って、「ここで彼と会ったの」というときは、過去の「ここ」でも、同じ場所を指すから、当然「ここ」を使い、「あそこで」とは言いませんよね? 「あそこで」と言ったら、東京駅以外の所を意味しますからね。  ようするに、文脈によって、「here → there」となるか? 「here → here」のままか? となります。あんまり文法にこだわらないで、中身(言わんとするところ)を理解してくださいね。  地点、時間などは、話し手がどこにいるか? によって決まるので、場所、時間が変われば当然、下記のように変わるわけです。 now→then; today →that day; tomorrow→(the) next day, the day after, the following day; yesterday →the day before, the previous day; last night→the night before, the previous night; next month →the next month, the month after; ago →before; this→that; these→those; here →there では、英語に頑張ってください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

地の文のhereは変わりません。逆に変えてしまったら意味が 変わってしまいます。「ここ」と「あそこ」はちがいますから。 話した内容のところだけが変わります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 話法の問題が解けません。

    話法の問題が解けません。 1. She said to him, "Please help me with her homework." She ( ) him ( ) help her with her homework. 2.She said to me, "Do you remember me?" She ( ) me ( ) I remembered her. 3. She said to him, "What do you mean?" She ( ) him ( ) ( ) ( ). 4. She said to him, "Let's talk about it." She ( ) to him that ( ) ( ) talk about it. 5. She said, "How happy I am!" She said with joy that she was ( ) happy. 6.He said, "May God help me!" He ( ) that God ( ) help him. 7. Yesterday she said to me, "I'll see you tomorrow". Yesterday she told me that she would see me ( ).

  • 話法を変えるにはどうしたらいいですか

    話法を変えるにはどうしたらいいですか 1 Their father told them not to go too far away or they would get lost 2 To my surprise he said to me, "I've sold all those you gave me yesterday." 3 Yesterday my friend said to me,"will you help me?"  "Yes," I said,"but not until tomorrow. 4 he said to me ,"Let me do it." 和訳も教えていただければ嬉しいです! よろしくお願いします!!

  • 間接話法、shallについて。

    “I shall not be living here much longer.”, he said. を間接話法に変えると、 He said he WOULD not be living here ~.とある解答に書いてありましたが、should でばダメですか? ご教示、宜しくお願い致します。

  • 話法教えてください

    話法教えてください 1He said to me "Where did you buy this dictionary?" He asked me Where ~ 2Tom invited me to join them. Tom said to me, ~ 3She asked him why he hadn't told her the truth. She said to him,~ 4She asked me if was sure I would get a letter from Judy. She said to me ,~ 5He said to me , "I'm going fisihing tomorrow , Will you come with me?" He told me he was going fishing ~ よろしくお願いします

  • 話法

    間接話法の文になるように英文を完成させる問題です。 ・Tom said to me, "I'm going to leave for Canada tomorrow" Tom told me that______________________. ・Bob said to me,"Where do you want to go today?" Bob asked me_________________________. ・Betty said to us,"I enloyed playing tennis with you yesterday" Betty told us that________________________. ・Kenta said to us,"What are you doing here?" Kenta asked us___________________________________. ・Janet said to me,"I bought a bag a week ago" Janet told me that__________________________________. 多くてすいません。お願いします。

  • go thereとbe thereの違い

    I'll go there tomorrow. と I'll be there tomorrow. の間にニュアンスの違いはありますでしょうか? よろしくお願いします。

  • 話法について。

    話法について。 ある問題集の答えに、 He said to her, “I'm sorry I couldn't come yesterday.” =He told her he was sorry he couldn't come the day before yesterday. 、とありましたが、下は、he had not been able to comeとする必要があると思いませんか。 なぜですか?

  • 願望 間接話法

    (1)His son said,"I wish I were well today." (2)His father said, "I hopu you will be well tomorrow." これを間接話法にするとどうなりますか。said that を使うんですか? 仮定法では間接話法でも動詞の時制は変化しないそうですが、hope wishは関係ないんでしょうか?

  • 話法教えてください

    1誤りを正しての書き直し When he said to me what is the matter with me,I said him that I have not slept well. →When he asked me what was the matter with me ,I (    ) that I had not slept. 2文意が同じになるように He said to her , "Why didn't you attend the party?" = He asked(                                 ). 3話法を変えて 3-1Ken said ," What's wrong with you, Jon ?"・・・・"I have a headance," said Jon. →Ken asked Jon what was wrong wtih (  ). Jon (    ) (    )had a headance. 3-2He said to me ,"Let me do it ." →He asked me to let (   ) do it. 4直接・間接話法に 彼は私に「明日は忙しいから行けないよ」と昨夜言っていた 直接→Last night , he said to me ,"I won't go (    )because I will be busy ." 間接→Last night , he told me he wouldn't go (    )because I would be busy . よろしくお願いします

  • 話法を変えて書き換えるにはどうしたらいいですか

    話法を変えて書き換えるにはどうしたらいいですか 1 The man said to me ,"Would you show me your album?" 2 She asked her mother whether she might go on a picnic some of our friends if it was fine the next Saturday. 3 This morning my father told me that he was going fishing in the lake tomorrow and asked me if I would not go with him. 4 She said she hada seen her brother the previous week but that she had not seen him since. 5 She said he was giving a party that week but she was sorry not be invited to it. 6 I said to my mother ," I am thirsty . Please give me something to drink." 7 The child said ,"What a long nose this animal has!" 8 Tom asked Lucy what she thought of his plan. できたら和訳も教えてください。 よろしくお願いします