• ベストアンサー

研修官 in English

 『 newcomer in charge 』   『 an induction teacher 』 新しく新人が入ってきて、  私が彼らの『研修官』です。  よろしくお願いします!!   

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

I am your job-training officer.  と言って奴らをビビらせてやりましょう。もっと威圧的なヤツをご希望なら(爆)、その旨ご一報を。 job-training = 業務研修 officer = 士官、下士官、将校 普通に優しく、驚かしたくなければ、 I am your job-training personnel. personnel = 要員、担当者

allgoonerscum
質問者

お礼

 びびらせます!! ありがとうございます!!  I am your job-training officer! haha_

その他の回答 (1)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

言わずもがなの気配はプンプンするのではあるが、 「私が新人研修担当係です」、、、この「新人」云々は分かり切ったことであるので(言われた相手も自分が新人だと当然判っている)、わざわざ「新人」は不要ではあるのだが、どうしても言いたければ、、、 I am job-training officer for the new employees.

allgoonerscum
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございます!! I am job-training officer for the new employees.

関連するQ&A