- ベストアンサー
研修官 in English
『 newcomer in charge 』 『 an induction teacher 』 新しく新人が入ってきて、 私が彼らの『研修官』です。 よろしくお願いします!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I am your job-training officer. と言って奴らをビビらせてやりましょう。もっと威圧的なヤツをご希望なら(爆)、その旨ご一報を。 job-training = 業務研修 officer = 士官、下士官、将校 普通に優しく、驚かしたくなければ、 I am your job-training personnel. personnel = 要員、担当者
その他の回答 (1)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2
言わずもがなの気配はプンプンするのではあるが、 「私が新人研修担当係です」、、、この「新人」云々は分かり切ったことであるので(言われた相手も自分が新人だと当然判っている)、わざわざ「新人」は不要ではあるのだが、どうしても言いたければ、、、 I am job-training officer for the new employees.
質問者
お礼
丁寧な回答ありがとうございます!! I am job-training officer for the new employees.
お礼
びびらせます!! ありがとうございます!! I am your job-training officer! haha_