• ベストアンサー

意味がよくわかりません。

I was you time with your friend today? というメールがきましたが・・今日友達といた?って 聞きたいのでしょうか? それと弁当を簡単に表現すると a lunch boxとa box lunchとどちらの方がいいの でしょうか?ネットで検索すると両方とも沢山使われて います。boxed lunchやpacked lunchの方がよりいいの でしょうが、受け身を教わってなので、まだ使えません。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Middy
  • ベストアンサー率39% (9/23)
回答No.2

この文そのままだと意味不明ですが、I を How に置き換えると「今日友達とどうだった?(楽しかった?)」という意味になりますね。 How の h の発音が弱いアクセントだとメールだと I とつづってしまう人もいるのかなあ・・・とも思いますがその辺はわかりません。 a lunch box だと直訳では「弁当箱」ですが文章や会話の流れでは「お弁当」という意味ですし、 a box lunch の直訳は「箱入りのお昼ご飯」なのでこれもお弁当ですね。 どちらでもちゃんと通じます。

masami4493
質問者

お礼

お答えありがとうございます。なるほどそういう風にとると 普通に挨拶で使うような言葉で可能性ありますね。 お弁当詳しく書いてくださってありがとうございます。 特に多く使われてる方でかきたかったのですが、多分 同じぐらいなんでしょうね(^^)~されたって 書いた方がお弁当ぽいですが、まだ習ってないので、 box lunchをつかってみます。

その他の回答 (1)

noname#49694
noname#49694
回答No.1

 このメールは文法的にいえば間違っているようですが、たぶん意味はそうなのだと思います。  box lunchで良いですよ。あとはlunch bagとか、packed lunchといったりもします。

masami4493
質問者

お礼

そうとうあわてて書いていたようです。 お弁当といっても色々な言い方が英語ではできるのですね。 お答えありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語を翻訳してくださいませんか? その2

    翻訳しましたが理解できないので日本語に訳していただけないでしょうか。 Is just need told you the true That was don't like and hate Talk my friends When I'm say and told you are my girlfriend Later. Surprised all my friends talk with you And say your girlfriend just like enjoy What you think? i'm feel When you are in a big love and other people talk bad about your couple I'm really like and love And feel in you a true love And was want only for me Because was really love you Was want see you again Talk with you Dinner with you Walk with you Have again a good time like to the first meeting Was dream. with this Now just continue in my dream Sorry for today

  • 授業おわった?

    質問です。 海外の大学に通っているのですが、 今日はもう授業がおわった?というときに、 Are you done your class today? と言われているような気がします。(それともwere you...?かな・・・?) これは文法的に言うと受身なのでしょうか。 それともこういう言い回しなのでしょうか。 これを踏まえると、何時に授業が終わるの?というのは、 What time will you be done your class today? となるのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • この英語の意味について

    2つ質問させていただきます。 ・poor or sick people can be your best friend はA friend in need is a friend in deedと意味的には同じですか?そもそも最初に述べた英文の意味はどうなりますか? ・The father of the little girl was upset to know that the box were in the empty boxはどう意味になりますか?また、意味として成り立っていますか?英語の得意な方おねがいします

  • どのような意味でしょうか

    The other day, I was out for lunch with a woman I recently became friends with. At the end of the meal, we asked the server to split the check 50-50. He brought us our receipts. I was waiting for my friend to finish using the pen, and I wasn't trying to peek, but I noticed she'd left the tip line blank. left the tip line blankとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 英文の意味を教えてください。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。発送の件でメールが来たんですがすみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 Thanks for your order, we are processing it now and we will complete the shipment today, there was an unusual delay so I will ask that they send you some free purse hooks with your order, you should get the tracking by the end of the day today, thanks.

  • どちらが正しいセンテンスでしょうか?

    1→Did you enjoy with your boy friend? 2→Did you enjoied with your boy friend? 3→どちらも合っていない 3であった場合正しい文章を教えてください。 宜しくお願いします。

  • これはどう言う意味でしょうか。

    I hope you had a great time and learned a lot from the topic we covered and I wish that you will book another class and I am excited to have another lesson with you.Once again thank you so much with your time. Thank you for considering me once again to help you in your English Communication skills Have a great night and take care 英会話レッスン終了後の先生のコメントです。 まだ数回しか受けたことがないのですが、 とても気に入っている先生です。長く受けたいと思っているのですが、 でもこれは自分以外の先生のレッスンも受けるようにと言う意味でしょうか。

  • 英作文で・・・。

    すいません。少し教えて下さい。 You play tennis with friends .と You play tennis with your friends . 表現としてどちらがより適切ですか。教えて下さい。

  • 意味を教えてください

    Just a reminder in case your mind is playing tricks on you today: You matter. You're important. You're loved And your presence on this earth makes a difference weather you see it or not. この英文の意味を教えて下さい。

  • 「昼食はどうしてるの?」の訳

    一緒に昼食を食べに言ったことが無い人(会社の同僚、友達等)に昼食はどこに食べに言っているの?1人で行っているの?という意味で「「昼食はどうしてるの?」と英語で聞きたいのですがどのように言えばよいでしょうか? How is your lunch?と言えますでしょうか? (How is ~の文章がこれにふさわしいか?ということとyour lunch「あなたのluch」と言ってよいか?) もしくは、who are you going with for lunchとか、where are you going for lunchとか誰、何処にと聞くしかないのでしょうか?