- ベストアンサー
次の文句を英語でお願いします
1. いつもうちの女房がお世話になっています 2. 何か知ってたら教えてください よろしくお願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. 日本人的な会話でeasyな感性なら How distance which is maybe a better half! こだわるなら Messeage from my better half is do recognize only sure. かな? 2. What`s knowns this is! Reservesion stood only this is,teach is me well!
その他の回答 (1)
- vegan
- ベストアンサー率47% (124/261)
>1. いつもうちの女房がお世話になっています< 英語では、「お世話になっています」的な表現はないのではないかと思います。具体的にはどんな事に対して感謝しているのか、それが分かると英語にしやすいと思いますよ。 例えば、いつも手伝ってくれているような人であれば、Thank you very much for always helping my wife out. という言い方が出来ます。 お友達関係に感謝しているのであれば、Thank you very much for being friends with my wife. という言い方も出来ると思います。 >2. 何か知ってたら教えてください< これは、If you know something (または、anything), please let me know. という言い方が出来ると思います。 something と anything の違いですが、私が受ける印象は、something だと、普通に「何か知ってたら教えてね」という風に聞こえるのですが、これが anything だと、「(どんな小さな事でもいいから)何か知ってたら教えてね。」というように聞こえます。でも、これは私が受ける印象ですので、ご参考迄。
お礼
ありがとうございます。 助かります