-PR-
解決済み

スペルを2つ教えてください!

  • すぐに回答を!
  • 質問No.33576
  • 閲覧数1619
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 85% (35/41)

スペルがわからなくて困っています。
例えば ゆうこさんという名前なら yuko。
ゆきさんという名前なら yuki。
ゆうきくんという名前なら ゆきさんと同じ yukiになるんでしょうか?
あと ゆうさんという名前も分からないのでお願いします!
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3
レベル9

ベストアンサー率 19% (14/72)

もともと日本語の名前を無理矢理ローマ字で表記するわけですから、最初から無理がある、ということをまず理解してください。

「ゆうき」と「ゆき」はローマ字にすると「yuki」。どちらも同じです。また、「ゆうさん」は「yusan」で、「ゆさん」と区別がつきません。外国人にとってはどちらの名前も表記は同じで区別がつかないのだそうです。
どうしても区別したい!ということであれば、「yuuki」とか「yuusan」とか書くこともできますが、外国人にとっては読みづらいだけであまり意味がないんだそうです。
ちなみにパスポートなど正式に書く時なら、uを重ねないほうが正式だったはずです。
お礼コメント
sugamo

お礼率 85% (35/41)

ありがとうございます!
わかりやすく、納得できる回答でした。
投稿日時 - 2001-01-28 19:11:08
-PR-
-PR-

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.1

ゆうこさんという名前なら yuuko
ゆうきくんという名前なら yuuki
で、良いのではないですか。


  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 29% (1122/3749)

日本の正式な書き方で納得できない時は自分流にします。

*国際的に、外国人にも判るように書きましょう。

ゆ こ → yuko
ゆうこ → yuuko, yuhko.
ゆ き → yuki
ゆうき → yuuki, yuhki.
ゆう  → yuu, yuh.
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


専門家があなたの悩みに回答!

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ