- ベストアンサー
経済学者 アルフレッド・マーシャルの・・・
経済学者 アルフレッド・マーシャルの「明晰な頭脳と温かい心情」を英語(言語)ではどのように表現するのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"cool heads but warm hearts"です。 ちなみにbutをandにしているものがありますが、原文ではbutのようです。
その他の回答 (1)
- Piedpiping
- ベストアンサー率74% (513/687)
ちなみに原文 It will be my most cherished ambition, my highest endeavour to do what with my poor ability and my limited strength I may, to increase the numbers of those, whom Cambridge, the great mother of strong men, sends out into the world with cool heads but warm hearts, willing to give some at least of their best powers to grappling with the social suffering around them; resolved not to rest content till they have done what in them lies to discover how far it is possible to open up to all the material means of a refined and noble life. (The present position of economics : an inaugural lecture given in the Senate House at Cambridge, 24 February, 1885 / by Alfred Marshall. London : Macmillan and Co., 1885, p.57) 大意は参考 URL をご覧ください。