- ベストアンサー
1711年の朝鮮通信使:国書に「大君」→「王」に変更。なぜ?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
当時朝鮮では大君というのは王の世子のことでした。ですから当然国王よりも下位になります。 ですから日本側(新井白石)が朝鮮国王よりも下位の大君ではまずいということで王に変更させたということになっています。 ただ国王というのは東アジアでは皇帝よりも下位であり、日本は中国皇帝の臣下ではないということで国王の称号は使っておらず、国王を称したのは江戸時代ではこのときだけです。
関連するQ&A
- 元寇の原因は朝鮮王の要請?
今まで元寇はフビライの思惑による侵攻と捉えていたのですが。 知人から元寇の原因は朝鮮王の要請によるものだと聞いたのです。 朝鮮はフビライの命令によって兵や物資を強制されたと聞いていましたが、朝鮮王の要請となると今までの理解を正さねばいけません。 とりあえずWikiで元寇を調べ、朝鮮の関与を見てみました。 『高麗史』によると1272年に、高麗の王世子の椹(後の忠烈王)が、元国のクビライ皇帝に「惟んみるに、日本は未だに聖化を蒙らず。故に詔を発し、軍容を継耀せしめんとせば、戦艦兵糧まさに、須いる所あらん、もし此事を以って臣に委ねなば、王師を小助せん」と具申したとある。 「元史」によると、元寇の発端は、高麗王の忠烈王が「元の皇帝に執拗に、東征して日本を属国にするよう勧めた」との記述がある。 Wikiをそのまま信用するべきではない、と聞いた事がありますので 朝鮮の関与についての真偽を教えて戴きたいのです。
- ベストアンサー
- 歴史
- 広教組と韓国組織による、朝鮮通信使についての歴史副教材について
広島の教員組合(広教組)と韓国の教員組合が、朝鮮通信使をテーマとし、共同で歴史の副教材を作って出版するそうです。それは別にいいのですが、その内容に疑問があります。 「韓国側は「幕末には朝鮮を格下に見る意識が芽生え、それが増幅して侵略につながった」と指摘。当時から通信使を朝貢使と呼び始めた事実もあり、再検証の結果、「対朝鮮外交の一大変化-対等から格下へ」の章を設け、韓国側の視点も盛り込んだ。」 とありますが、朝鮮通信使について私は、中国からの学問、文化を教えてもらうため日本の学者などが朝鮮通信使に教えを請いにいくと、小中華思想に基づき日本を侮蔑していた朝鮮人は足で筆を持って字を書くなど、尊大で日本人を嘲る態度で接し非常に屈辱的な関係だった、という話を聞いたような記憶があります。 この副教材の内容と、私の認識はどちらが正しいのでしょう?それとも、同じ朝鮮通信使でも時代によってその状況が大きく変化しているのでしょうか?
- 締切済み
- 歴史
- 韓国ドラマ「王の女」 朝鮮兵の鎧
韓国ドラマ「王の女」を見ていて気になった事があるのですが、 ・ 宣祖の時代に日本による朝鮮出兵がありましたよね。この時の戦闘シーンで朝鮮兵は鎧を着けていなかったようですが、この時代、鉄の鎧は存在しなかったのでしょうか?それとも、私の見落としでしょうか? ・ 韓国ドラマ「朱蒙」では、鉄の鎧が出てきていたように思うのですが、「朱蒙」は「王の女」より大分前の時代ですよね? どなたかご存知ですか?
- ベストアンサー
- ドラマ
- 朝鮮通信使の韓国側ルートがわかる資料ありますか?
自転車で江戸時代の朝鮮通信使が通った道をたどってみたい、と思っています。で、日本側の道はいろんな本が出ているので大体わかるのですが、韓国側の道って大概大雑把で、トレースできるほどの資料が見つからないのです。もしわかったら、教えてください。もしくはそういう研究をしている先生がいたら教えてください。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 歴史
- NHKはいつから「朝鮮出兵」を「朝鮮侵略」と呼ぶようになったのでしょうか?
今夜のテレビの番組を見て疑問がわいたので質問させてください。 NHKTV、「その時歴史が動いた」ですが、今夜は加藤清正でした。 番組自体は面白く、興味をもって見させていただいたのですが、話が豊臣秀吉の「文禄・慶長の役」に及んだとき、松平アナの口からは、わが国ではこの戦争の一般的な呼称である「文禄・慶長の役」や「朝鮮出兵」という言葉は一言も出ず、ひたすら「朝鮮侵略」と何度も連呼していました。 しかし、歴史を学んだ日本人なら誰でも知っていると思いますが、秀吉の目的はあくまで明国であり、日本が明を攻撃するため日本軍の通行許可を求めたことを朝鮮が断ったための出兵です。それでも朝鮮側にしてみれば日本の一方的な要求ですから朝鮮側が「侵略」と呼ぶのは間違ってはいないとは重々承知しています。 しかし日本の歴史用語ではやはりこれは「文禄・慶長の役」であり、「朝鮮出兵」のはずです。(ちなみに韓国の教科書では「壬辰倭乱」です。) 現在、韓国が日本に対し、日本の教科書が「朝鮮出兵」と書くのは「侵略」を「出兵」と記述して一方的な侵略事実を隠蔽するものであると抗議しているのも存じておりますが、その韓国の教科書が、それこそ元と朝鮮(高麗)軍の一方的な日本侵略である「元寇の役」を、「倭(日本)征伐」と書いている以上、訂正するまでもないのではないでしょうか。 それを日本の公共放送を自認するNHKは、なぜ歴史的事実に対し、定着した用語を使わず、わざわざ「朝鮮侵略」と呼ぶのでしょうか? かなり前に在日韓国人の名前の漢字を日本語読みにして訴えられたことに懲りての自主規制でしょうか? それともすでにわが国の歴史用語はいつのまにか「朝鮮出兵」から「朝鮮侵略」に変更されているのでしょうか? できればNHK関係者のお答えを聞きたいのですが、それ以外の方でも結構ですので、ご教示いただけましたら幸いです。
- ベストアンサー
- 歴史
- 朝鮮出兵時の日本と明・朝鮮連合軍の見事な作戦があれば教えてください。
朝鮮出兵時の日本と明・朝鮮連合軍の見事な作戦があれば教えてください。 戦国時代の戦いでは見事な作戦で勝利を収めた例があります。 例えば、秀吉の大返しなどははじめて知ったときは見事なものだと思いました。 しかし、朝鮮出兵については日本は明・朝鮮連合軍に惨敗したということしか知りません。 朝鮮出兵時の日本と明・朝鮮連合軍の戦いで、どちら側でもかまいませんので、見事な作戦で局地での戦いを制したという例があれば教えてください。
- 締切済み
- 歴史
- クビライ・ハンが鎌倉幕府に送った国書に出てきた「中國」という表記について
昨日、NHKで、日本と朝鮮の2000年に関する番組がありまして、その中で、クビライ・ハンが鎌倉幕府に送った国書の中に、「日本は中國との交易がさかんだが、元とも交易せい」という内容の国書が届いた、とありました。 その国書の写しの資料が公開され、確かに「中國」と記載されていました。 ここで疑問なのですが、この時代、今の中国に存在した国は「南宋」という国で「中華人民共和国」ではないはずなのですが、この当時から南宋のことも「中國」と呼んでいたのでしょうか?
- ベストアンサー
- 歴史