• 締切
  • すぐに回答を!

映画「愛と青春の旅たち」を見て分からないこと

  • 質問No.3277760
  • 閲覧数287
  • ありがとう数6
  • 回答数1

お礼率 95% (411/430)

私は「愛と青春の旅立ち」の映画を、
DVDで、見ましたが、
訓練の脱落者に、DORという言葉を、使っていますが、
これは、いったいなんの英語の略で、どういう意味なのでしょうか?

回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 59% (1822/3077)

どうも今晩は!

「DOR」=「drop on request」で、一般的には「自主退学願」のことです。
『愛と青春の旅立ち』の中では「任意除隊」の意味で使われています。


ご参考まで
お礼コメント
chrismas

お礼率 95% (411/430)

よく分かりました。
ご回答有難うございました。
投稿日時:2007/08/23 08:10
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ