• ベストアンサー

英語の得意な方英語の訳教えて下さい!!

辞書を片手に頑張って訳していたのですが、 どうしてもわからないところがあるので教えて下さい(>_<) ・彼らと話すとき、私は友達と話すときと違う話し方をしていることに気づく。 ・幼児語を使うのは幼児だけでよいのでなはないだろうか。 ・わざわざ大人まで「~」と言い換えて幼児に話しかける。 お願いします!!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

When I talk to them, I become aware of that the way of talking that is different from time when it talks to its friend is being done. Does it have no small child - - - - - - - rubbing to use baby talk? Even an adult takes the trouble to be called ~ and to change and it is about to talk to a small child.

msdounuts
質問者

お礼

ありがとうございました(>_<)本当に助かりました!!

その他の回答 (1)

回答No.2

ハァーイL(´▽`L )もういっこ。 When talking with them, I notice adopting how different from the time of talking with a friend talking. A small child will use baby talk. Even an adult puts it in another way as "-" purposely, and a small child is spoken to.

msdounuts
質問者

お礼

いろんな表現の仕方があるんですね!ありがとうございました!!

関連するQ&A

  • ポルトガル語?がわかる方、私の訳はあってますか?。

    Facebookでよく外国の方から申請があろ、断れずに承認してしまう私で、なんとか辞書片手にたどたどしい言葉ではありますがコメントを返しています。 ですが今回・・ポルトガル語?でしょうか、訳しても意味がわからなかったのでお助けください。 2歳の息子の写真についたコメントですが Linda,pode no futuro ser amiga da minha neta.. 可愛い、将来孫娘と友達になれるかな・・ という解釈でいいのでしょうか? またこれに対してどのような返信をすればいいのかも教えていただければ幸いです。

  • 英語が得意な方訳をお願いします

    この文の訳をお願いします。 主語 teach 目的語1 目的語2 というS V O Oの文型ということは理解できますが、how important より下が全く訳がとれません。how 以下を詳しく説明していただけると有難いです。 It also taught her how important the ability to imagine is for human beings.

  • 英語訳の得意な方、お願いします!

    ある書籍がベストセラーになっているとして、「その本ならどの書店でも平積みで売ってるよ」。を英語にしたいのですが、何年考えてもいい訳が思い浮かびません。自然なかんじの英訳をお示しくださいませんでしょうか? 私は欧米の書店の様子はほとんど知りませんので、必ずしも日本語の「平積みで」でなくても「話題の本であふれかえっている」みたいなものでももちろんかまいません。 どなたかお願いいたします。

  • ●英語訳お願いします●

    長文なんですが、英訳出来る方にお願いしたいです。 いつも辞書片手に、簡単な英文で彼にメールしているのですが、 今回きちんとした英語で伝えたいと思いお力を貸して頂ければ...と思い投稿しました。 意訳で訳せる方にお願いしたいです。お願いします。 「心配してくれてありがとう。 もうあなたに心配掛けない様にするよ。 あなたは普段忙しいから週末は出来るだけ休んでね。 あなたの送ってくれたロゴを確認したよ。 それはとてもクールで良いね。特に「●●」の文字の所が好き。 矢印が文字の代わりになってるのも良いね。。 私やあなたの友人達からすれば、 私があなたの彼女だっていう事がit sounds crazyだろうね笑) 私の夢を叶えてくれるの?その気持ちがすごい嬉しいよ。 あなたは私のヒーローだね笑 ●●に絶対連れて行ってね~。 私はスペイン語が話せないから、あなたが居ないと行けないよ。 私は色々な国に旅行に行きたいと思ってるんだよ。 寂しい時はあなたの事を考えたい所だけど、あなたの事を考えると余計に寂しくなるよ~。 あなたの事を考えたら会いたくなるし。 あなたが日本に来るのも楽しみだけど、私がそこを訪れるのもすごく楽しみだよ。 そこであなたに会うのも、Minnieに会うのも、BKに行くのも楽しみ笑) またあなたの仕事が落ち着いて時間が出来たらチャット相手になってね。」

  • 英語が得意な方、お願いしますm(_ _)m!!

    お互いに日本語と英語を 教え合ってもらっているイギリスのお友達がいるのですが、 「愛情」って何? と聞かれて、ただのloveではない表現だと思うので 回答に困っています(;_;) 宜しくお願い致します(T_T) 補足/BAさんにありがとうポイントを送る方法も、教えて頂けたら幸いです(>_<。)

  • 英語 訳

    英語で “snow fish”と言うと、日本語では何(魚の種類?)にあたるのか、ご存知の方教えて頂きたいです。色々と調べたのですが辞書でも見つかりませんでした><宜しくお願いいたします!

  • 英語が得意な方

    至急。英語が得意な方 「」内の日本語の文章を英語に翻訳してください。 「男性の意見が知りたいんだけど、まだ付き合ってないけど身体の関係はあるデート期間中の彼が今転職活動をしていて忙しい。 でもいくら忙しいからって最後に会った日を境に6日間も連絡がないのは彼はもう、彼女を好きではないですよね?」 ※私の話ではなく、友達の話を  私の海外の男友達に意見が聞きたくて聞く感じです。

  • 英語が得意な方、英文訳をお願いしたいです。

    “あなたを描いてもよろしいですか?” を英文にしてほしいのですが意味としては、似顔絵を描くという意味ではなく、写真などを見てあなたを描きたい、という許可が欲しいという意味でスケッチ程度の絵を描かせて頂きたいという意味です。 そんな意味も含めて、 “あなたを描いてもよろしいですか?” “あなたを私に描かせて欲しいです”(←これは日本語的にもおかしいですよね…?) 出来れば、日本語も付けてお教えください。 お手数ですが、どうか英文訳をお願いいたします。

  • 英語で「いばりんぼう」

    子供に「いばるひとはダサい」と教えたいんですが、英語で「いばりんぼう」にあたるような単語ってありますか? 大人的な表現でも、幼児語でもいいので教えてください。

  • どなたか英語とくいなかた

    ちょっと訳せない歌詞の質問が三つあります。まず (1)You get enough of niggaz hollerin ya fineと出てきたのですが、hollerinとは何なのですか?辞書にもなくスラングかなと思ったのですが・・また (2)Then imma stop to conversateのimmaとconversateもわからないです。 (3)all the dough I'd blowこのdoughはスラング辞書で現金と書いてあったのですが、 blowの訳がわかりません。 どなたか教えてください。