- ベストアンサー
「あなたのおかげで」という表現
『「あなたのおかげで」、彼はとても楽しんでいたよ』 は、どう表現したらよろしいのでしょうか? たとえば、 友達が遠方からやってきて、 友達が帰った後に、運転手をねぎらうようなケースです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thanks for your help today. He really enjoyed. I'd hope you'd help us again some day. 今日はお陰で助かったよ、彼も楽しんだ様だし、又頼むよ。 映画字幕では、この様になりますね(参考までに) 「君のお陰だ」「彼もご機嫌だったし」「又頼むよ」
その他の回答 (2)
- meitanM
- ベストアンサー率0% (0/6)
回答No.2
by your favor などをよく使ったりします。 サイトを参考にしてみてください。 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%82%A0%82%C8%82%BD%82%CC%82%A8%82%A9%82%B0%82%C5&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
- hiveria
- ベストアンサー率10% (1/10)
回答No.1
Thanks to you, he enjoyed very much. はいかがでしょう。