• ベストアンサー
  • 困ってます

この弁当は日にちは経っているが、食べれるよ。

  • 質問No.3148344
  • 閲覧数110
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 89% (396/441)

「この弁当(コンビニ弁当)は日にちが経っている(賞味期限は過ぎている)が、食べれるよ。」と口語で表現する時どのように言えばよいでしょうか。
You can eat this food in spite of the date.

また、「部屋を貸してほしい(1,2日)」とお願いするときは
Would you arrange for me a room, please?
でよいでしょうか。
よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 23% (18/77)

参考までに

this food is out of date, but you can eat it.

can you please rent me a room for a couple of days or so?

参考まででした
お礼コメント
jodanshues

お礼率 89% (396/441)

ありがとうございました。
参考になりました。
投稿日時:2007/07/08 22:31

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 37% (4288/11421)

両方ともそれで通じますが、前者は「(日にちが)経っている」が抜けているので「the expiration date」としたほうが、わかりやすいですね。しかし、日常会話の中では、#1さんのような表現の方が自然ではあります。尚、後者ですが、状況によって言い方が変わります。例えば、いわゆる「賃貸」という感じではなく、友達の部屋を「無料で使わせてもらう」という場合は「Can you let me use your room for a couple of days or so?」となります。
お礼コメント
jodanshues

お礼率 89% (396/441)

ありがとうございました。
参考になりました。
投稿日時:2007/07/08 22:31
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ