- ベストアンサー
文法事項
This crowd is venting its anger on the people it believes are responsible for the country's problems. と、上の文があった場合、 (国の問題の責任があるとみなされている人々に、この群衆は怒りをぶつけている) といった感じの訳になると思うのですが、この場合、「it believes」は文法的にどう説明したらいいのでしょうか?例えば、それが無かったり、which などが代わりにあれば納得できるのですが・・・。
- chihiro5203
- お礼率14% (24/161)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数0
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは! No. 1の方がうまく説明しておられますので、重複部分がありますが、別角度から説明してみます。 (1)This crowd is venting its anger on the people ... ここまで問題ないわけですね。「群衆」はひとかたまりの有機物と見ているので、is であり、its で受けています。さて、その怒りをそそがれる人々とは、どんな人々かというと... (2)the people who are responsible for the country's problems. 「国の諸問題に責任のある人々」と言えばシンプルなのですが、こうすると、著者も、その人々に責任があると思っていると取られてしまうわけです。そうじゃないんで、群衆がそう思っているんだ、という情報を、付け加えたいのですね。このとき、よく、連鎖関係詞節が使われるのです。 (3)【the people】 (←) It (=the crowd) believes 【they】 are responsible for the country's problems. という修飾関係を形成したいのです。 (4)【 】の部分が同じですので、who という関係代名詞で接続できます。the people【who】it believes are responsible for the country's problems となります。 (5)whoは、主格で、通常省略できませんが、幾つか例外がありまして、この連鎖関係代名詞節の場合がその1つです。I think とか、I believe とか、挟まっているように見えるタイプでは、省略できるのです。ということで、the people it believes are responsible for the country's problems となります。 以上、御参考になれば幸いです。
その他の回答 (2)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
on the people it believes are responsible for ... を on the people, it believes, are responsible for ... と考えれればよいです。一種の挿入句。関係代名詞を使う と構文が入り組むのでこうします。
This crowd is venting its anger on the people. The crowd believes (that) the people are responsible for the country's problems. この二つの文が"the people"を修飾するように関係代名詞によって繋がっている文です。 後者の目的語のthat節で主語として働いている"the people"に関係代名詞whoを用いて 次のように表すことが出来ます。 This crowd is venting its anger on the people who the crowd believes are responsible for the country's problem. ↓ The crowdが主語として重複しているので後者を代名詞itにします。 This crowd is venting its anger on the people who it believes are responsible for the country's problem. ↓ 基本的に関係代名詞が省略されるのはそれが目的格の時ですが、 上記のように働き、関係詞の後にS+Vが挿入されるような形になるとき、 関係詞が省略されることがあります。結果的にこのような文になります。 This crowd is venting its anger on the people it believes are responsible for the country's problem. この形は連鎖関係詞節と呼ばれます。文法書等で調べればより詳しいことが分かると思います。
関連するQ&A
- 英文法に詳しい方 on の用法について
the course on it should be suitable for people who are beginners at using computers. の英文法解説してください。 on 「which」が省略されているのかと考えましたがよくわかりませんでした。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文法に詳しい方 on の用法について
the course on it should be suitable for people who are beginners at using computers. の英文法解説してください。 on はなぜ必要なのでしょうか? on whichが省略されているのかと考えましたがよくわかりませんでしたので。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文法 三人称の「s」について
中学3年生の息子からの英文法の勉強についての質問です。 宜しくお願いします。 There are many people who play sports. (スポーツをするたくさんの人々がいます) との文で、playsとならないのは何故かと聞かれました。 この場合、many peopleは3人称にはならないのでしょうか。 すいませんが、教えて頂けたら幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 訳・文法をお願いします
But if thinking people are to have any part in shaping the literature of the present and the future, they should have a fuller understanding of it as a whole and of its past. 「しかし、もし思慮深い人々が、現在と未来の文学を形成する という点において、いくつかの部分を持っているのなら、 彼らは全体的に、ほぼその部分とその過去を理解しているはずだ。」 they should have~の訳が特にいまいちでした。 このandが結んでいるのはunderstanding of it and of its pastと いった形だと思うのですが、as a wholeは後ろのpastとは 無関係なのですか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 文法の解説をお願いします。
Theories have been put forward which propose that black people are naturally inferior to white people; moreover, improving their environment and education to the level of white people will not correct the gap. which は関係代名詞でしょうか。先行詞は、theoriesでしょうか。としたときに、proposeの意味が納得いきません。「理論が提唱している」ことになるようで、納得できません。この文の文法的解説をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の文法に関しての質問
This idea is based on the "slow food " movement, in which people take time to prepare and eat food together.(この考えは、人々が時間をかけて食事を準備し、いっしょに食べる「スローフード」運動に基づいている) ひとつこの文章で疑問があるのですが、なぜ in which なのでしょうか? なんとなくwhich でもいけそうな気がするのですが・・・ なので、この文章の文法を解説していただきたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- How many people~?の答え方
◎How many people (are) in KARA ? (KARAは何人ですか) 主語は、”How many people”ですよね。 答え方は、 Kara is five people.って文法的に正しいですか。 It is five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、It はKARAを指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。 They are five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、They はKARAを指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。 ◎How many people (are) in your family ? (家族は何人ですか) 答え方は、 My family is five people.って間違いですよね。(理由はFamilyの名詞の使い方ですか?) ならば、We are five people.って文法的に正しいですか。 It is five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、It はmy family を指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。 They are five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、They はmy family を指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。
- ベストアンサー
- 英語
- 基本英文法なのですが、、、、
いくつか英文法について質問があるのですが、一度に複数書き込ませてもらうのですが、お手数ですが解答お願いします。 1、How many stops is Hata from here?という英文が教科書に載っていてタイプすると自動添削でHow many stops areに書き換えられました。複数なのでareと思うのですが、教科書なのでどうかなと思いました。また、ここから羽田までいくつバス停がありますかという文章のようですが、文法てきに合ってますか?僕がつくるとしたら、how many stops are there?みたいな感じになります。 2、how many of CDs do you have?はhow many his CDs do you have?ではないんですか?これも教科書に載ってました。 3、They had burned all over their bodies の訳は彼らは体を一面に焼いたでいいですか? 4、過去分詞や現在分詞を名詞につけるとa game made in Japan や a boy wearing glassesというふうに修飾された主語等をつくれるのですが、これはa game which(that)is made in Japan, a boy who is wearing glasses の省略形なのですか? 5、There are some of the people you can find in it.という文がありました。これは、There are some people you can find in itとどうちがうのですか? 6、名詞をthat やwhich をつけてSVと修飾したとき、物の場合はどちらを使ってもいいのですか?また省略はしてもいいのですか? 7、長くなりましたが最後に僕は中学生に英語をちょっと教えてるものですが、過去分詞と現在分詞を感覚ではなく言葉で理解するにはどういった説明が適切でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- living people と people living の違い
You can get more understanding about the country and people living in the country. その国とその国に住む人々についてより深い理解を得る これは英訳の問題だったんですが 自分の場合、people living in the country を living people in the country としていました。 それで間違いだってことになったんですが、どうしてでしょうか? living ← people in the country(その国の人々が住んでいること)をより深い理解を得る だから あながち間違っていないように感じるんですが、どうして間違いなのか、詳しく教えて欲しいんです。 おねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- more thanとmore rather thanの違いを教えてください
"more people are hoarding cash rather than depositing it with banks"という文章があったのですが、rather を入れずに、 "more people are hoarding cash than depositing it with banks"と言った場合、ニュアンスとしては違いがあるのでしょうか? というより文法的に間違いですか?
- ベストアンサー
- 英語