• ベストアンサー

願書を学校に送る時添付する英文手紙の書き方

教えてください。 秋にイギリスの語学学校に1ヶ月行くためその願書は書き込んだんですが、その願書と写真を2枚同封して送ります。その時簡単な手紙も添えたいのですが、どのように書いたらいいですか? 正式な英文が分かりませ。教えてください。 To ABC school, I send my application and two photoes of mine. I look forward to studying English at your school. Hanako これではちょっとおかしいように思います。またどんなことを付け足したらいいでしょうか?よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

No.2です。例文が入ってなかったので、追記します。 Dear Sir/Madame, Please find enclosed my application form and 2 photos. Looking forward to see you soon, Sincerely yours, Hanako Yamada 「前略。 願書と写真2枚を同封します。 近くお会いできるのを楽しみに、、、 敬具。 山田花子」

christmasrose
質問者

お礼

追加質問 Looking forward to see you soo. の文ですが、look forward to seeing でing にすると習いましたが、to see でいいですか?

その他の回答 (2)

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 英文はだいたい合っていますし、意味も通じます。オフィシャルな文ということですので、簡潔で要点の明確な文がいいでしょう。 1.学校名を宛名に書くのではなく、書き出しはあくまで「~様へ」と人の名前をかきます。任意の場合はDear Sir/Madame,とします。 2.「~を同封します」はPlease find enclosed~が一般的です。 3.願書はapplication formといいます。 4.最後は「お会いできるのを楽しみに」で結びます。これは「そちらで勉強できるのを楽しみに」ととることもできますし、相手への親しみをこめた表現にもなり、モチベーションの高さを示すことができます。 5.この願書が、入学試験にかかわるものでないならば、例えば語学学校への願書などならば、願書を受け取る人は、多くの願書受け付けに追われ、事務的に処理しますから、生徒のモチベーションはどうでもいいのが本音です。「英語が上達したい」がその第一理由なのは当然の事実ですし、その英語を将来どう生かすかといった話題は、その人のプライベートの問題で、受付の人にとってはどうでもいいのです。 ですから、これくらいのシンプルな手紙でいいと思いますよ。もし、何かもっとモチベーションを書かれたいというのであれば、具体的な内容を言っていただければ、翻訳しやすいですが、、、。 以上ご参考までに。

christmasrose
質問者

お礼

ご丁寧に早々お答えいただきありがとうございます。大変参考になりました。願書送ることができます。ありがとうございます。

回答No.1

おかしくないですよ。 でも少し添削すると、 Dear Sirs, I am enclosing my application form and two photos of mine. I am looking forward to studying English at your school. Yours faithfully, Hanako Tanaka もし他に何か書きたいことがあれば、それを素直に書けばいいんじゃないですか。

christmasrose
質問者

お礼

早速ご丁寧にお答えいただきありがとうございます。参考にさせていただきます。願書明日送ります。お世話になりました。

関連するQ&A