解決済み

意味が知りたい!!

  • すぐに回答を!
  • 質問No.297979
  • 閲覧数89
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 17% (5/28)

I'm runnin low on words so holla back.

この英語の意味を教えてください。メール交換しているアメリカ人の子から受け取ったメールの中にありました。
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2

ベストアンサー率 27% (44/159)

hollaは「おーい!」って叫ぶことです。
文の前後がわからないので憶測が入りますが
「(メールに)書くネタがなくって「おーい!」って叫び返すことしかできない」

意訳すれば、

「(せっかくメール送ってくれたんだけど)書くネタがねーっ!」

といったカンジでしょうか。
お礼コメント
natsuaya

お礼率 17% (5/28)

助かりました。本当にありがとう。
投稿日時 - 2002-06-23 14:11:56
OKWAVE 20th Be MORE ありがとうをカタチに

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.3

さっと読んで、

「言葉が浮かばないよ、ちょっと待っててね!」

という意味だと思いました。

"I an running low on words so hold back."

と言っているのだったら、そんな意味だと思いますが。

当てはまらなかったら、前後関係を補足して下さい。
お礼コメント
natsuaya

お礼率 17% (5/28)

そうか。そういうことだったんですね。
これだと前後関係にも当てはまります。どうもありがとうございました。
投稿日時 - 2002-06-23 14:08:36
  • 回答No.1

ベストアンサー率 52% (2281/4352)

すみません、後半はまったくわからないのですが・・・
run low で「乏しくなる」という意味ですので、I'm runnin low on wordsはrunnin →running でしょうから「書くことがなくなってきたので」くらいでしょうか。
holla という語は辞書に見つかりませんので、発音で同じ語としてはおそらくholler ですかね。この語の意味は「叫ぶ」なんですけど。でも、holler backでどういう意味かな?叫び返す、とか??「書くことがなくなってきたので、気合いを入れます」くらいでしょうか・・・ほとんど当てずっぽうですので、正しい答えを書いてくださる方を待ちましょう!失礼いたしました。
お礼コメント
natsuaya

お礼率 17% (5/28)

いいえ。大変参考になりました。ありがとう!!

皆さん丁寧に教えてくださって、うれしくてたまりません。
THANKS!!!
投稿日時 - 2002-06-23 14:15:11
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ