• ベストアンサー

「ズィニア」について

 ちょっとした機会があって「ズィニア」という草花があるらしい? のですが、どなたか詳細を教えていただけないでしょうか?  あと、「ちょっとした機会」の関係で英語(またはその他言語)の綴りを知りたいです。ご存知の方お願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • taka113
  • ベストアンサー率35% (455/1268)
回答No.1

ジニア=ヒャクニチソウです。 学名をZinnia elegansといい、これからが旬で丈夫な育てやすい花です。

参考URL:
http://aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/Hyakunitisou.html
Kan-Nagi
質問者

お礼

 参考URLともども、とても役に立ちました。  お早い回答をありがとうございました。

関連するQ&A

  • Coccoのアルバム「サングローズ」って

    Coccoのアルバム「サングローズ」のサングローズって言葉の意味がわかりません。どなたかご存知の方いっらっしゃいますか。英語(あるいは他の言語でも)の綴りとかも知りたいです。

  • デイビージョーンズロッカー

    最近、昨年公開されていた映画「パイレーツ・オブ・カリビアン」をDVDで見たのですが、そのなかで、「デイビージョーンズロッカー」という言葉が何回か出てきます。 英語で、奈落の底(に落とす)というような意味だと思うのですが、綴りがわからず詳細に調べられません。 綴りと正確な意味、由来など関連情報をご存知の方がいれば、どうかお教えください。よろしくお願いいたします。

  • Bournemouth(U.K.)にあるチャーミンスターのつづり

    イギリスのBournemouthにあるチャーミンスターロードに住んでいる方に手紙を出したのですが 住所は覚えているものの、つづりを忘れてしまいました。 いくつか検索をかけてみたのですが、カタカナでは出てくるものの、英語表記での住所は出てこなくて・・・ どうやって調べればいいのでしょうか?? また、つづりをご存知の方、いらっしゃいますでしょうか??

  • パン作りなどで使う「スケッパー」のつづり

    パン作りなどで使う「スケッパー」という道具があります。次のページの写真をご参照ください。 http://e-b2b.co.jp/01shop/bakery/page027.html この「スケッパー」が何語から来ているのか(由来)、そしてそのつづりを教えて下さい。英語では「スクレイパー(スクレーパー、scraper)」や「ドレッジ(dredge)」と呼ばれるようで、どうも「スケッパー」は、英語ではなさそうです。調べてみたところ、「skepper」とか「sckepper」とか「skeppar」といったつづりの単語は、英語には存在しません。フランス語のような気もしますが、フランス語は知らないので、つづりも予想できません。 なお、次のページの「スケッパー」の説明によると、「言語不詳」だそうです。 http://sikata0107.hp.infoseek.co.jp/sub6yougoshuu-sa.htm もしかすると、「scraper」を間違って「スケッパー」と読んで(聞いて)しまい、それが定着した「和製言葉」なのかもしれません。 なお、「カード」とも呼ばれるようなものも存在するようですが、この呼称については、言語もつづりもわかっていません(英語ならば「card」?)。 以上、よろしくお願いします。

  • 【ネパール語?】ネパールのビクラム暦をネパールの言

    【ネパール語?】ネパールのビクラム暦をネパールの言語で書くとどういう綴りになるのか教えてください。 英語表記も教えてください。 Nepal calenderではダメでした。

  • 厚生労働省はなぜイギリス式の綴りのLabourか

    厚生労働省のホームページを読むと、Ministry of Health, Labour and Welfare で、イギリス式のlabourの綴りを使っていますが、この理由は何なのでしょうか。 他でも役所の英語は、米語ではなくて、英語の綴りなのでしょうか。もし英語の綴りだったら、それを選択するきっかけになったのは、何なのでしょうか。明治時代から、そうなのでしょうか。 http://www.mhlw.go.jp/ どなたか歴史に詳しいかたに教えていただきたいと思いますので、よろしく御願いします。

  • 「Scorpio」と「Skorppio」

    蠍や蠍座を意味する「スコルピオ」ですが 普通の英語つづりは「Scorpio」ですよね。 でも最近「SKORPPIO VODKA」というお酒があることを知り これでのつづりは「Skorppio」になっています。 Skorppioも正しいのでしょうか?それとも当て字(?)ですか? はたまた英語ではないのなら何語なのでしょうか。 ご存知の方、教えて頂けませんか?

  • indictmentのc

    indictmentの発音でcを読みませんがこれはこの単語特有でしょうか? oftenのtなどと違ってイギリス英語アメリカ英語関係なく読まないようですが、 もしcを読まない(あるいはこの綴りにした)経緯があるならば教えて下さい。 また、同様の単語が他にもあるでしょうか?

  • 英語は発音とつづりの関係が難しい!改善は?

    英語は発音とつづりの関係が難しい!改善は? 英語は、発音とつづりの一致が乏しいといわれていますよね? それでは、たくさんあるつづりを [ei]→ai [u] oo [u:] ooo(長いoo) [i:]ee [ai]ieまたはii(長いi) [ou]ohまたはoe などと統一したほうが初学者にも分かりやすいと思います。 take taik piece pees like liek,liik それができないのは、やはり語源などの関係でしょうか? どなたか詳しい方、教えてください。

  • 英語が世界一簡単って本当?

    「簡単じゃなきゃ世界中で普及しない」と言われたんですけど、英語ってそんなに簡単ですか? 「ONEと書いて何でワンと読むんだよ!綴り通り読まない言語が簡単?どこが?」って感じです(笑) 英国・米国と英語の国が覇権を握り続けてきたらから仕方なく英語を覚えてる人が多いだけで、自分は別に「簡単だから世界中で普及してる」とは思わないのですが。