• ベストアンサー

英会話 家族についてです

butanekokcの回答

  • ベストアンサー
回答No.1

Do you have any children? お子さんはいますか? [10:14:58] Eの発言: oho... yes ああ、います。 [10:15:11] Eの発言: what about you? あなたは? [10:19:15] Yの発言: We are a family of five. One is a dog of a photograph 私は5人家族です。(そのうちの)一人は写真の犬です。(?) *犬一匹を含めて5人家族と言いたいのですか?そのような感じを受けましたが、英語の文章自体はちょっと理解するのに苦しい感じです…。でもなんとか言いたいことは伝わるような。 [10:19:59] Eの発言: would you like to send me your photo? あなたの写真を私に送りたいですか? *「あなたの写真を私に送ってくれませんか?」と言いたかったと思いますが、それなら、Would you (please) send me your photo?と言う方があってます。 **ここで特にyour family photoと言ってないので、あなた自身の写真を送って欲しかったと思います。 [10:23:53] Yの発言: ok いいよ。 [10:25:11] Y このチャットの参加者にファイルを送信しました(わたしの自身の写真を送りました) *自分も写っている家族写真を送られたのですか?それとも自分だけが写っている写真ですか? [10:29:06] Eの発言: your family .....would you like to send me too... あなたの家族(写真)か…あなたは私も送りたいですか? *would you like to send me too...は、「私の写真も送って欲しいですか?」と言いたかったと思いますが、それなら、Would you like me to send you mine too? になります。 **your family …の部分は何が言いたかったのかはっきりしません。あなただけの写真じゃなかったのでがっかりしたのか、これがあなたの家族か・・・と(感動してるかどうか知りませんが)「ふ~ん」程度に言っているのか。

関連するQ&A

  • 英会話

    1.What do you do in your free time? 2.What is dream? 3.Do you like to eat fruits/what fruit do you like? 4.What did you eat for breakfast /lunch(2things) 5.What is your favourite animal?(Why)? 6. Do you like to read books(what kind)? 7. What is the weather like today/yesterday? 8. Where would you like to visit?(why) 訳をお願いします 7.What

  • 英文の意味を教えてください。

    アメリカのネットショップでよく購入するお店からメールがきました。すみませんが意味を教えてくれませんか?宜しくお願い致します。 Please see that the rest of the styles for your XXXX order are now in stock. Would you like me to process the order for you and send you a pro-forma invoice?

  • 会話英文の質問です。(省略について)

    A:What's wrong? You look troubled. B:My sister helped me with my math homework,but no matter how hard I tried to do it, I simply could not get my head around it. A:Would you like me to show you? It's ready not that difficult. この文なのですが、 Would you like me to show you のあとにget my head around itが省略されていると習ったのですが、変な日本語になる気がします。 しかも、普通省略がある場合は、その文と同じ形が前にあり、 かつ、それを見つける痕跡が省略がある文に隠れているはずですよね? この文には、それが見当たらないのですが、私の目が節穴なのでしょうか? youではなく、your'sならyour math homeworkってことなんだなって思えるのですが。

  • 和訳してください

    What would you like out of this? What would you like the photograph to say about you. Do you find that being a psychic impacts much on your day-to-day life? Like to like get to know the person お願いします

  • 英会話

    練習になるとおもい、実際に自分でカジュアルな感じの英会話をつくってみました。 まちがいや不自然な所をどんどん指摘してくれたらうれしいです。 あくまでカジュアルな感じでかいています。 あと話の内容的には無理やりになっています^^; 自分が覚えた表現をできだけ使おうとしました。 M:Hi, Emi. How do you do? E:I'm great!Thanks. Yourself? M:I'm great, too. Thanks. E:You know what, I don't like Kate well 'cause I think she always stare at me... M:Really? I like her so much. She is pretty and smart as well. E:Well,I'm just wondering about it. Never mind. M:It's ok. I'm so tired becuse of last night's stayed up. E:For what? M:For playing games. I’m crazy about them. E:Oh, are you? M:Yep. Are you interested in them? E:Kind of. M:Oh, Is it Yoko walking over there , isn’t she? E:Yeah, I think it’s Yoko. Yoo-Hoo! Yoko! Come over here. Y:Hey you guys! Long time no see:) M:Yeah. It’s good to see you again. E:By the way, where are you going now? Y:I’m going to a book store. M:You look as happy as ever, Yoko:D Y:Thanks a lot. I gotta go:( Bye for now. M&E:See ya!

  • 英会話の中でわからない英文があります

    英会話の中でわからない英文があります A: Listen, I was thinking. How would you like some free legal advice? B:You want to be my lawyer? How long do you want to send me away for? A: I got way too big an ego for that. B: Oh. That's true. A: No. I wouldn't be representing you. I've got a friend who is a securities attorney. But I could help you put together the case. *how long do you want to send me away for *I got way too big an ego for that *put together the case ↑この3つの文の意味を教えてください

  • なぜthey all areなのか・・・

     I like your family because ( ) very kind to me. で 選択肢 が families are / a family is / they all are / all you are とあります。  I like your family because all you are very kind to me. 「私は、あなたの家族が好きです。というのもあなたたちは、皆 とても私に優しくしてくれるから。」  としてもいいんじゃないのか?  と 思っています。 they all are が解答にあるのですが、 それもアリだとは思いますが、これもはずれでは、ないと思っています。 ご意見をください。 宜しくお願いいたします

  • どなたか英語を日本語に翻訳してください!パート2

    Could I add 2 further questions to the below please: Who would you most like to work for? What do you feel has been your greatest architectural achievement so far? Looking forward to your reply! It would be amazing if you could please send me a reply by tomorrow evening.

  • 外国の方に以下の文章でつたわるか教えてください

    薬が出来たら、電話しましょうか? Do you want me to call when your medicine is ready? Would you like me to call when your medicine is ready? これで伝わるか教えてください。

  • 英文法について

    which one would you like taped? どの番組を録画してほしいの? となっていますが、would you like to ~は ~しませんか?(勧誘) と辞書には表記されています。なのでこの英文だけを見れば、あなたが どれか番組をとったらいかがですか? というような訳でいいのでしょうか? which one would you like me to tape?といいかえれますよね? 例文がtaped 過去形になっている理由分かりますか? 宜しくお願い致します。