• ベストアンサー

はんやくソフトを使っても意味が分かりません。どうぞよろしくお願いします。

iMacDVで、ウルトラファインドという検索ソフトを使うと文字化けします。それで、そのソフトのHPにいきましたら、以下のような説明がありました。 はんやくソフトを使ったのですが、 ここまでくると、日本語で日本語を訳すのは無理でした。意味の分かる方がいましたら、よろしくお願いします。 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ After upgrading to MacOS 9(J) UltraFind is not displaying Kanji text マックOS9に (J) UltraFind をアップグレードすることが漢字テキストを示さないことであった後 In Mac OS 9 Apple changed the management of the font system. Application fonts can now be set using Apple's font utility "Language Register". Some Japanese reports say that several foreign language applications are not available to Mac OS 9 (J) in normal use, but in fact if Kanji characters cannot been displayed on such applications you can fix the problem by setting them to Japanese mode using "Language Register". Mac OS 9でアップルはフォントシステムのマネージメントを変えました。 アプリケーションフォントが今アップルのフォント公益事業「言語レジスタ」を使わせられることができます。 ∥若干の日本語の報告が標準的な使用で Mac OS 9(J)に、しかしもし漢字がそうすることができないなら実際いくつかの外国語アプリケーションが利用可能ではないと言う∥、(彼・それ)らに「言語声域」を使っている日本の様式にセットすることによって、あなたが問題を直すことができるほどアプリケーションの上に示される∥。 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 意味わかりませんでしょうか。。。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • h_hikita
  • ベストアンサー率40% (104/257)
回答No.2

抄訳ですが、こんなかんじでしょうか。 ”ラングエージ・レジスター”が何者かはMacOS使用してないので わかりませんけど。(-_^; AppleはMacOS 9でフォントの管理方法を変更しました。 アプリケーションで使用するフォントは、Appleのフォントユーティリティ ”ラングエージ・レジスター”で指定する事ができます。 日本のユーザからの報告によると、いくつかの外国で開発された アプリケーションがMacOS9(J)において日常的な使用に耐えないものが あるが、実際にはこれら日本語を表示できないアプリケーションにおいても ”ラングエージ・レジスター”を用いて日本語モードに設定すれば使用が 可能だとの事です。

mieclub
質問者

お礼

お二人からまでくるなんて、ほんと、有り難いです。 ラングエ(ゲ?)ージ・レジスターがみそですよね。 これって、言葉計算機なんでしょうか^^ iMacDVには、ないようですが。。 『Appleのフォントユーティリティ』というぐらいだから 特別ふろくにあるのかな~? 見つかったら連絡しますね。

mieclub
質問者

補足

ランゲージレジスターが見つかりました。 ソフトウエアイントールCDからインストールできました。有り難うございましt。 『Appleの』の訳を略さなかったのががよかったと思います。

その他の回答 (1)

  • Naka
  • ベストアンサー率44% (527/1181)
回答No.1

◆Naka◆ アハハハ!!その「日本語訳」よりも、英文のままの方が、はるかに分かりやすいですね~。 (^o^) ではおおまかな訳を… ************************************************ Mac OS 9においては、フォントシステムの扱いが変更されています。アプリケーションフォントは、"Language Register"というユーティリティを使ってセットすることになります。 日本では、Mac OS 9上で、いくつかの他言語のアプリケーションが使用できない、という報告が出ていますが、もし漢字が表示できない場合は、"Language Register"を使って、「日本語モード」にセットすることによって、問題を解決することができます。 ************************************************ こんな感じです。少なくとも、その翻訳ソフトの訳よりはわかりやすいと思いますが… (^^;)

mieclub
質問者

お礼

翻訳をすぐにしていただけるなんて、ほんと、 有り難いです。 どうしたら、そう言うふうに訳せるようになのですか?勉強と努力だとは想いますが。。

関連するQ&A

  • 韓国語のYahoo!をご覧になるために ・・について

    こんにちは。お尋ねします。 当方環境は、MacOS8.6 G3です。 韓国語のYahoo!を見たいのですが、Yahooの説明には <Macintosh版> OS8.5以降では、付属のCD-ROMを利用し、MultiLanguageKitの韓国語フォントを カスタムインストールで導入します。 詳細は付属のCD-ROMをご覧いただくか、直接アップルコンピュータにお問い合わせください。 とありました。 システムディスクには付録にLanguage Kit Updateと言うフォルダがあり (MultiLanguageKit というものはありません) インストールしましたが、does not云々とエラーになります。 アップルのサーポートにLanguage Kit Updater for Mac OS 8がありましたので、 説明を読んでますと、※ Language Kit Updater for Mac OS 8 のインストーラには、 カスタム削除オプションがありません。 いったんインストールしますと削除ができませんのでご注意ください。とあります。 そこでお尋ねですが、韓国文字を入れるにはどうしたらいいのでしょうか? それと、削除できないと言うことは、フォントフォルダから 捨てることが出来ないと言うことでしょうか? 宜しくお願いします

    • ベストアンサー
    • Mac
  • Photoshopで日本語のフォントが使えません

    Mac OS9でPhotoshop5.5を使用していますが、日本語のフォントをつかおうとすると警告音が鳴り、なぜかつかえません。(外国語のフォントはつかえます。)フォントは、ATOK12とことえりを使用しています。またIllustrator5.5Jでは特に問題はありません。どなたかわかる方、お願いします。

  • イラストレータ8.0Jで中国語を表示させる方法を教えて下さい

    マックOS9.04で中国語のランゲージキットをインストールをしました。 IEなら、中国語はちゃんと表示されるのですが、それを、コピー&ペースト で日本語版イラストレータ8.0Jに持っていくと文字化けしてしまいます。元のデータはwin WORDのものをHTMLに書き出しマックで表示させました。 よろしくお願いします。

    • 締切済み
    • Mac
  • 翻訳お願いします。

    The Korean language is similar to Japan in terms of grammar , and Chinese has Kanji characters.

  • Macでフォント帳を作成するフリーソフト

    書き込みさせていただきます。よろしくお願いします。 今使っているMacの中のフォントをフォント帳として 作りたいと思い、二つほどフリーソフトを試しました。 ですがどちらもプリントすると↓ ・・・・・・ DF○○ゴシック ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー (紙2枚目) ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 日本語の美しさ暖かさ DF○○明朝体 日本語の美しさ暖かさ ・・・・etc と途中で切れてしまったり綺麗にフォント帳が作れ ません。 どなたか操作が簡単で途中で切れないフリーソフト を知りませんか??よければ教えてください。 使っているのはMacでG4のOS9です。 よろしくお願いします。

  • MacOS9.1をインストールしようとしたら、Language kitファイルが…

    iMac DV SE (M7668J/A) で Mac OS 9.0.4を使用しています。 今回、OS10に移行するにあたって、クラシック環境でも使用するように、次々とアップデートしないといけないのですが、appleのサイトで、とりあえず9.1をダウンロードし、インストールしようとしたら、 『すでにLanguage Kit ファイルがインストールされている場合、Mac OS 9.1はCDからインストールする必要があります。』と出ました。 CDからとはどういうことなのでしょうか? OS9.1のソフトはもっていないし、よく分かりません。 Language Kit ファイルがなければいいのか…。 初心者なのでよろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • OSをバージョンアップしたら特定のフォントがプリントされない

    MAC初心者です。OS9.04を9.1にバージョンアップしました。 すると、turetypeフォント(?というのでしょうか?要するに細明朝体、osaka、平成角ゴシックなどMAC標準装備の日本語フォントの事です)が印刷されないのです。 しかも、adobe系のアプリケーションではどのフォントもすべて印刷できるのですが、simpletextやMSワードなどでは何も印刷されません。(あとからインストールしたモリサワのフォントだけが印刷されます。)もちろんOS9.04の時は何の問題もなくプリントされていました。 プリンタは沖電気のmicroline1035psレーザープリンターで、マシンはG4です。 アップルはもちろん、沖電気、フォントのページなどあらゆるFAQを参照しましたが、解決方法は見つかりませんでした。プリンタのドライバはもちろん最新、ポストスクリプトなどもすべて最新にしましたがだめです。 どなたか、解決方法を教えて下さい。お願いします。

    • 締切済み
    • Mac
  • この論文の意味が全く分かりません。

    Strict control of transgene expression in a mouse model for sensitive biological applications based on RMCE compatible ES cells どなたかわかりやすい日本語にしてくれませんか? 自分で訳しているんですが英語能力の欠如してできません。<(_ _)>

  • アメリカでのmacの販売価格。

    今度、アメリカの大学へ留学することになり、世界中で使えるマックのノートを購入しようと考えている者です。 機種は、 APPLE MacBook 2400/13.3 White MB403J/A APPLE MacBook Air 1600/13.3 MB003J/A APPLE MacBook Pro 2400/15.4 MB133J/A APPLE MacBook Pro 2330/17 MA611J/A などを考えております。 価格はどれも10~20万円前後なのですが、macはアメリカの企業なので、当然アメリカ現地で購入したほうが日本で買うより安いのでしょうか? また、実際どのくらいの価格なのか、紹介してあるHPなどございましたら教えてください。 それと、アメリカで購入した場合、日本語入力や画面表示を日本語にすることは可能でしょうか?

    • 締切済み
    • Mac
  • Mac OS X対応のTrueTypeフォントについて

    欲しいTrueTypeフォントがあり、フォントパッケージを購入しようと思っています。 そのフォントが収録されているパッケージが2つあり、1つは動作環境が 「Mac OS 7.6以降Mac OS X 10.3.2日本語版までのシステム環境」とあり、 もう1つは「Mac OS 7.6以降Mac OS X 10.1.5日本語版までのシステム環境」とありました。 今OS9.2.1をメインに使用しているので安い後者の方を選ぼうと思ったのですが、 もうすぐ新しいMacに買い替えてOS X に移行する予定なので迷っています。 動作環境が「OS X 10.3.2まで」と「OS X 10.1.5まで」の違いは大きいでしょうか。 (「OS X 10.1.5まで」のTrueTypeフォントをそれ以降の環境で使用することは やっぱり不可能でしょうか。) アドバイスいただけるとうれしいです。よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • Mac