-PR-
締切済み

「21世紀の幕開け」を英語にして頂きたいのですが・・。

  • すぐに回答を!
  • 質問No.28800
  • 閲覧数384
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 100% (1/1)

イベントのサブタイトルを「21世紀の幕開け」もしくは、「ようこそ21世紀」
を英語に訳したものを使いたいので宜しくお願い致します。
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル10

ベストアンサー率 25% (43/169)

こんなのどうでしょう?
「The Bridge to the 21st century」
「21世紀の幕開け」の意訳です。

ようこそ・・・の方は
「Welcom 21st century」では
そのまま過ぎるので
「We love 21st century」なんていかがでしょう。
思考としては、
「ようこそ」から「私たちは21世紀を歓迎します」へ
そのあと「私たちは21世紀を素敵なものにしたいです」という感じです。

どでしょ?
お礼コメント
ginachan

お礼率 100% (1/1)

すごく素敵ですぅ♪ありがとうございました。
とっても急いでたのですごく嬉しいです。
投稿日時 - 2001-01-16 13:13:27


このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


専門家があなたの悩みに回答!

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ