• ベストアンサー

You look like...

外国人の人に、○○(日本で有名な歌手。とてもかわいい方です)に似ててかわいいとメールで言われました。私はどーみてもその歌手とは似ても似つかない感じで、もちろんそんな事をいわれるのは初めてです。その外国人の人は、ちょっと気を引くために行ったのだと思いますが、 いちおう返事のなかに ありがとうということをかきたいのですが、いい英文が思いつきません。そこまで真に受けてなく、流しすぎずな感じでいいたいのですが。。。。 ありがとう 私は彼女が好きです。 そうにいわれたのは初めてだ。 というのはどうに訳すのですが? Thank you for ...... I like her. Im first time .... わかりません 教えてくださいおねがいします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ms_Nobody
  • ベストアンサー率40% (9/22)
回答No.2

おそらく、知っている日本人の有名な女の子の名前を言っただけの可能性もあるので、あまり「似ている」と言われたことに対して反応はしない方がいいかもしれませんが、「そんなことを言われたのは初めてだ」と言うのは You're the first one to tell me like that. で、その前に「自分ではあまり似てるとは思ってないけど、好きな歌手の一人です」などと先に言っておくのもいいでしょうね。I don't think I look like her but she is one of my favorite singers.

その他の回答 (1)

回答No.1

こんばんは 私でしたら下記のように表現しますよ Thank you for telling me like that. I also like her. I have never been told that I look like her before. ですかね。

関連するQ&A

  • YOU LIKE THE MOST AND WHAT YOU LIKE ABOUT THEM.

    ちょっとわかりづらいです。うまく訳せないので訳を教えてください。メールのへんじなんですが、 YEAH I TOOK THE PHOTOS ITS ONE OF MY PASSIONS IM AN ALL AROUND ARTIST AT HEART. FOR REAL ANYTHING THAT HAS TO DO WITH ART I LOVE,AND THANK YOU FOR THE REPLY AS WELL. CAN YOU TELL ME WHAT PICS. YOU LIKE THE MOST AND WHAT YOU LIKE ABOUT THEM. WORD OO(名前) そうだよ私が撮った。私のジョウネツのひとつ?????...わかりません返事をありがとう。何の写真かしえてくれる?わなたが最もすきなのと... すみませんこんな感じでしか分かりませんでした。教えてください

  • 以下の英文末尾の do は、代動詞のdo(=like her) と見る

    以下の英文末尾の do は、代動詞のdo(=like her) と見るべきか? 強調の助動詞のdo(do like her の like her の省略)と見るべきか? あるいはどちらでもかまわないのか? どうなんでしょうか。 At first I didn't like her, but now I do.

  • I win you for the first time

    英語が全く解りません。 I win you for the first time. の意味教えてください。 英語を知らないと馬鹿にされてるので 何か差し障りのない返事の英文も お願いいたします。

  • 外人のlikeって・・・?

    こんにちは 今私は外国人に恋してます** クラスメートなのですが、2週間ほど前にクラブでいい感じになって そのまま最後まで・・・という感じで 私は好きだからsexをしたし あたしの気持ちを伝えたとき 私も とあっちも言ってくれたので 舞い上がったというのもあります・・・ 今海外に住んでるのですが、同じ学校の日本人の男の子に この恋の相談をしたとき 「そういえば、彼にこの前電話したとき 君の事どう思ってるか聞いてみたんだよね。そしたら、 I like her って言ってたよ 」って言っていてうれしい反面 それって友達として好きってことなのか なんなのかわからないんです;;それは友達も定かじゃないと言っています。 けど、そのときに 「クラブのあと何かあった?」って聞いたときに 「どう思ってるの?」と聞いたということは恋愛的の[like]なのかな?とも思います。 外人なのでまったくわからないです。 国際恋愛に詳しい方 どっちのlikeだと思いますか?

  • "Thank you for your time"って何?

    頂いた英文のお礼の手紙の最後に"Thank you for your time"とあったのですが、これはどのように訳したらよいのでしょうか。訳あって正確に和訳しなくてはならないのです。。"Thank you for reading"と似たような感じなのかなと思ったのですが、それを日本語の手紙に当てはめると少し変な気もして・・「お時間をいただきありがとうございました。」のような感じなのでしょうか。教えてください。お願いします。

  • 「コメントをありがとう」は英語では・・・

     英訳についての質問です。 「コメントをありがとうございます」を英語で書くとき、僕は今まで 「Thank you for the comment.」 と書いていました。 しかし最近、確認の為にこの文章を検索にかけてみたところ 100パーセントといってもいいくらい 「Thank you for your comment.」 という英文しかヒットしませんでした。 もしかして「Thank you for the comment.」というのは正確ではないのでしょうか? この文だと、外国の人から不自然に思われるでしょうか。 よろしければ是非教えてください。

  • ★★★ なぜThank you for your replyであって、Thank you for the replyなのか

    質問1 なぜThank you for your replyであって、Thank you for the replyなのか? Thank youと明確にあなたに対して礼を言い、続けてあなたの返事を、とyour と言葉を続けるとくどいと思います。Thank you for her replyとは言わないので、必ずyour replyになりますから、短い表現や名詞を好むアングロサクソン的ではないと思います。 質問2 Thank your for your replyのforって何でしょうか? 相当つっこんだ分析で回答をお願いします

  • 文の意味が知りたいです。

    Facebookで私の投稿した写真に、いいねを押してくれた人にThank you for the likeとメッセージを送ったらOn what?と返事が来ました。これは、「何のこと?」といった意味でしょうか? そうであれば、どのような返信をするのが好ましいでしょうか?

  • pg/plsqlでのカーソルのLIKEの記述方法

    連続で投稿まことに申し訳ありません できればこちらの方を優先的にお返事いただけると幸いです。 ストアドファンクションのDECLARE部で カーソル部のLIKEのところの記述がうまく検索されません。 ご教授いただけると幸いです。 *このように記述してみました mycursor CURSOR(key text) FOR SELECT * FROM tabel1 in WHERE id LIKE ''%key%'';

  • I never a japanese friend could i count you like one

    ネットでメッセージをしたひとから I never a japanese friend could i count you like one. これは日本人の友達いないから友達になってくれる みたいな解釈でしょうか? そしてこの返事は英文でどうに返すことができますか? ちなみに私は相手とお友達としてメールなどしてもいいかなあとおもっています。welcomeとかじゃ変な感じがします・・・ 教えてください