解決済み

Don't miss you!の日本語訳の確認

  • 暇なときにでも
  • 質問No.2786543
  • 閲覧数7856
  • ありがとう数10
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 72% (16/22)

Don't miss you!
を「お見逃し無く!」と訳して正しいでしょうか?

宜しくお願いします。
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.4

ベストアンサー率 63% (4601/7273)

アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

このような言い方は学校英語では否定の命令形と言う事になるのだと思いますが、実はかなりよく使われているI don't miss youのIをいわない表現なのです。

Don't care!と言う表現も、否定命令形ではなくただのI don't care!!のフィーリングを表現したものなんですね。 

これはあまりにもI don't miss/careのdon'tの部分を強く言う為に(そういいたいときに)Iがほとんど聞こえない、聞こえないけど分かる、じゃ言わない、と言う経路をたどってきた表現だといえるわけです。

これは、別に新しい若い人が競って言い始めた新時代の表現方法、というわけではないのです。 知っていますか? 日本でも誰でも知っている表現です。

Thank youなのです。 I thank you.と言う表現が普通ですね。 でもthankと言う部分を強調して相手に伝えたいというフィーリングによってIが弱く発音されるわけですね。 全く上の現象と同じなのです。

と言う事で、文法的な間違いでもありませんし、yourselfになるようなyouが主語ではないわけなのです。

と言う事で、さびしくなんてならないよ(でも、本当はさびしくなりすぎるだろうな)と言うフィーリングを私は感じます。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
お礼コメント
Rivinus

お礼率 72% (16/22)

丁寧で解りやすい回答有難うございました。
なかなか本や教育機関からは学べないことを教えていただき、とても勉強になりました。
長期に渡りアメリカに滞在との事羨ましく思います。
自分の勉強不足を痛感した次第です。
投稿日時 - 2007-02-28 13:26:41
OKWAVE 20th Be MORE ありがとうをカタチに

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.5

ベストアンサー率 63% (4601/7273)

Gです。 締め切っておられないようなのでなんでかなと思いましたが、

>Don't miss you! を「お見逃し無く!」と訳して正しいでしょうか?

と言う質問には「いいえ」となります。 Don't miss it!であれば、「何を」見逃しではいけないのかの部分がitで出されているわけです。

じゃまた。
お礼コメント
Rivinus

お礼率 72% (16/22)

回答を頂き有難うございました。
皆さんの親切な回答で疑問点は解消しました。
締め切ったつもりでしたが、うっかり勘違いしていました。
すみません。これからは充分気をつけます。
そろそろアルツハイマーに気をつけなきゃいけませんね。
投稿日時 - 2007-03-04 16:33:28
  • 回答No.3

ベストアンサー率 23% (163/683)

Don't miss you!
を「お見逃し無く!」と訳して正しいでしょうか?

文法的に考えると、主語は you なので、you が you をmiss するな という訳になりますね。普通では考えられないことなんですが?

Don't miss yourself! ならありえますが・・・
お礼コメント
Rivinus

お礼率 72% (16/22)

回答有難うございました。
この文章はテレビの英会話番組で耳にした文章で私が勘違いしていたかも知れません。
これから質問するときは良く確認してから投稿します。
しかし、皆さんから親切な回答を頂きとても勉強になりました。
投稿日時 - 2007-02-28 13:16:55
  • 回答No.2

ベストアンサー率 30% (32/104)

少し勘違いしていたかもしれません。
見失うな!ですかね。ですが通常、dont lose controlですけど。
前後の文脈がないと難しいですが。
何で知ったのですか?文章ですか?話からですか?口語からですと[I]を発音しないケースがあるので、寂しくないよとなるのですが。
I dont miss you.
お礼コメント
Rivinus

お礼率 72% (16/22)

再度回答を頂き有難うございます。
この文章はテレビの英会話番組で見ました。
しかし、文字が映し出されたわけではないので(発音を聞いただけ)私の勘違いも有るかと思います。
でも、色々教えていただき大変勉強になりました。
投稿日時 - 2007-02-28 13:10:33
  • 回答No.1

ベストアンサー率 30% (32/104)

こんばんは。
(あなたがいなくても)寂しくはないよって感じでしょうか。
ちなみにお見逃しなくはDont miss itです
お礼コメント
Rivinus

お礼率 72% (16/22)

早速回答を頂き有難うございました。
馬鹿にされそうな質問に丁寧にお答えいただき感謝しています。
大変勉強になりました。
また、何か疑問点がありましたら質問がしたいと思います。
その時はよろしくお願いします。
投稿日時 - 2007-02-26 22:40:11
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ