• 締切済み

英訳教えて下さい

色々なインターネットのサイトや辞書を見てみましたが、どのように訳すのが最適なのかわかりません。下記の英訳を教えて下さい。 1.増収率 2.増益率(経常利益) 3.増益率(当期利益) 主要財務指標の一部となります。もし使い易いインターネットのサイトや、書籍があれば是非ご紹介頂きたく。宜しくお願い致します。

みんなの回答

  • gookkj
  • ベストアンサー率49% (64/129)
回答No.1

前年度比の増減の率ですよね? 増収率: revenue growth または sales growth 増益率: recurring profit growth または ordinary profit growth 増益率: net profit growth 上のの末尾にratioをつけるのもあり(revenue growth ratio みたいに)。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう