「永遠の美しさ」の永遠を英語で表現すると?
お世話になります。
「永遠」や「永久」と言う英語の単語は、Google翻訳で調べると下記のように多数出てきました。
eternity
永遠, 永久, エターニティー, 悠久, 永劫, 久遠
perpetuity
永久, 永遠, 恒久, 万古, 永存, 長久
immortality
不死, 永遠, 不朽, 不死身, 永久, 永代
permanence
永続, 永久, 永遠, 永代, 永存, 永世
permanency
永続, 永久, 永遠, 永存, 永世, 長久
invariability
永遠, 永代, 永存, 永続性
immutability
永存, 永代, 永遠, 永続性
inalterability
永存, 永遠, 永代, 永続性
英語は得意では無いのですが、こんなに単語があると言う事はそれぞれケースバイケースによる使い分けがあると予想しております。
表題のように「永遠の美しさ」の永遠を英語で表現するとしたら、どの単語だ適切なのでしょうか?
例えば「永遠に変わらない美しい景色」「不老不死による永遠に変わらない美しさ」「花の時間を停止させて永遠の美しさを保つ」と言った感じです。
色々と調べてみたのですが、「Perpetually」が時間的にも状態的にも永続して維持する意味を含んでいるのがわかったのですが、やはり「永遠」を表す単語が多いだけに、何が適切、何が自然に使われる単語なのか分かりません。
普段から英語を使われている方や、ネイティブに近い方など、単なる知識だけではなく、生活に英語が溶け込んでいる方からご回答を頂ければ幸いです。
よろしくお願い致します。
お礼
確かに。 女ならなおこの時期で永遠に・・・ ってぐらいでしょうか。