• ベストアンサー
  • 困ってます

Come on と come toの違い。

Come on my houseといいますが、Come to my house でも文法的に間違っていませんか?また意味は前者がおいでよ。で後者は来なさいでしょうか。宜しくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数1335
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

>Come to my house でも文法的に間違っていませんか? もちろん。 >また意味は...? まず構造がちがいます。 (Come on) + (my house) (Come) (to my house) 上のは、現在その状態にある場合。 下のは、いつでもいいから都合や機会があったら来てくださいの意味。 もちろん、その機会がいまなら、それでもOKです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなってすみません。諸事情でアクセスすることができませんでした。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • 回答No.4

この場合の"on"は相手を招待するというニュアンスがこめられています。勿論どちらでもいいのですが、ニュアンスの違いといえばいいでしょう。したがって、「ぜひきてくださいよ」との心があればonがいいでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなってすみません。諸事情でアクセスすることができませんでした。ありがとうございました。

  • 回答No.3
noname#24040
noname#24040

家まで来た友達に Come on in my house. もいいでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなってすみません。諸事情でアクセスすることができませんでした。ありがとうございました。

  • 回答No.2
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)

come on my house というのはあまり聞いたことがないのですが、もしかしてローズマリー・クルーニーの「カモナマイハウス」のことでしょうか。 あの曲なら正しくはCome on-a My House で、on-aというのはon toのことです。 ですから、Come on to my house. ですね。 Come to my house. は文法的に正しいですし、一番普通の言い方かと思います。 両者の意味の違いは分かりません、すみません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなってすみません。諸事情でアクセスすることができませんでした。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • Come on a my house.

    『うちへおいでよ』という意味だと思うんですが、 Come on a my house. の真ん中にある"a"はなんでついてるんですか?Come on my house.とは違うんですか?長年のなぞです。

  • ジャニーズのcome on a my house

    ジャニーズのcome on a my house という曲があるのですが 文法的に a と my いっしょに使えないと思うのですが間違っているのでしょうか?

  • Come on boy/girl  について

    よくアメリカの映画などで動物(ペットなど)に向かって 「Come on boy!」 と呼ぶのを見るのですが、 Come on boy は動物だけでなく、人にも使えますか? 僕の勝手な考えだと、親が小さい子供に Come on boy! って使えるんじゃないかと想像しています。 でも、もしかしたらそれは動物にだけ使える言葉かもしれないのでよくわかりません。 あと、 「Come on boy!」  は、 「おいで!」 という意味でとらえていいのでしょうか? ご回答よろしくお願いします。

  • 前置詞「on to」と「to」の意味の差異

    お世話になります。私は高1の教科書で英語を勉強している者です。 本文中に I hope we will all be cheering for our boys on to victory. 【註】「our boys」…南アフリカのラグビーナショナルチームの選手たち という文が出てきました。 意味は 勝利に向かって私たち皆が選手たちに声援を送っているであろうことを私は望む。 だと思いますが,「on to victory」の代わりに「to victory」とすると文法的におかしいでしょうか。仮に文法的に許される場合,両者に意味の差異は生じるでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 「Come on a my house」のカバー曲を探しています。

    「Come on a my house」のカバー曲で男性アーティストが歌っている曲を探しています。 この曲はRosemary ClooneyやJulie London,Ella Fitzgerald等が有名ですが、みんな女性なんですね。 以前聞いた記憶だと、演奏自体はビッグバンドっぽいジャズサウンドで、結構派手めな演奏だったと思います。曲の最後にコーラス(?)が、「Come on a my house!」と叫んでいたのが印象に残っています。 少ない手がかりで申し訳ありませんが、ご存知の方がいらっしゃればよろしくお願いします。

  • u to go to と u to come to

    「I receive you to go to UK.」はどういう意味ですか? 自分なりの訳「ULに行くことを歓迎する」(これを言っている人はUK外の人?) また「I receive you to come to UK.」は誤った文法ですか。

  • "maybe to come see you? would that

    "maybe to come see you? would that be ok?"これは文法的に何て言っているのでしょうか?詳しい方教えて頂ければと思います。よろしくお願いします

  • come down on について

    come down on について come down on は非難する、反対する、しかる となっていますが、 come down on the side of ,とかcome down on his side となると賛成する、~の立場にたつなど まったく逆のいみになるのはどうしてなのでしょうか。 (side がくると熟語なので仕方がない? 覚えるしかないということ?) もしcome down on his     opinion、way、policy、behavior  等だとどちらの意味になるのですか? わかる方教えてください。

  • come to doについて

    come to doには~するようになる意味がありますがこれは現在完了の過去から現在への継続というニュアンスが含まれている感じがします。have come to とcome toにはどんな違いがあるのですか。

  • 「catch on」と「catch on to」

    「catch on」と「catch on to」の違いを教えてください。 『理解する』で両方同じように使えるのですか?後者のほうが意味が多いのでしょうか?