• ベストアンサー

play the piano と play on the piano

play the piano と play on the piano はどう違いがあるのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.2

・play the piano ピアノを弾く(何を弾くかは問題ではない) ・play (a music piece) on th piano ピアノで(ある楽曲を)弾く ・play around on the piano ピアノを弾きまくる、ピアノを弾いて楽しむ

runbini
質問者

お礼

回答をありがとうございます。アメリカの人にも聞いて確かめました。 The first two are the same The third sounds like the person playing the piano isn't as serious as The first two. He is playing around on the piano. He is playing on the piano. The second one sounds a little more serious. 'Playing around' is just having fun. との事でした。ご回答と両方で理解できました。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

ピアノを弾く と ピアノであそぶ

runbini
質問者

補足

回答をありがとうございます。 > ピアノを弾く と ピアノであそぶ 補足質問をさせてください。 では、play the piano と play on the piano と play around on the piano 特に右の二つは、どう違うでしょうか?

関連するQ&A

  • I play the piano.というように楽器を演奏する場合に必ず

    I play the piano.というように楽器を演奏する場合に必ずtheがつくのはなぜですか。 分かりやすく教えてください。

  • John doesn't play piano a

    John doesn't play piano as you do を訳してください。 また、この場合のasはどの用法ですか?

  • practice the piano, or practice piano?

    以前から疑問に思っていたのですが、 practice the piano と practice piano の一体どちらが正しいのでしょうか? practice playing the piano ならば、問題はないのですが、playing を取るといったいどちらが正しいのでしょうか?楽器だから the piano がやっぱり正しいのかなあと思って、Google で検索すると practice piano の方が二倍の多さでヒットします。 どなたか、この件に関してご教授願えませんか?よろしくお願いします。

  • My sister and I can play the piano

    My sister and I can play the piano in my family」で「My sister and I 」が中心となる疑問文を教えて下さい!

  • play + the 楽器

    play the piano とか play the violin とか言うときには、楽器に the がつくのに、逆に play baseball とか play chess とか言うときには、なぜゲーム名に the がつかないのですか?理由を教えて下さい。

  • 英語の代名詞 it について

    中学1年の英語の教科書には、 When do you play the pianp? -- I play the piano on Sunday. のように、the piano をそのまま表しているものがあります。 もちろん、会話では On Sunday. や After school. でかまわないと思いますし、そういう表現も載っています。ただ、主語・動詞を使ってきちんと答えたい場合には、it でなくても良いのでしょうか。目的語がない表現もあります。 つまり、When do you play the piano? に対して、 (1) I play the piano on Sunday. (2) I play it on Sunday. (3) I play on Sunday. のどれも正しいのでしょうか? 言葉にあいまいさはつきものだとは思いますが、中学生にきちんと文法を教える前提でお願いいたします。

  • at, in, on

    at, in, on I play at the park. I play in the park. I play on the park. これらの違いって何ですか?

  • to listen to jazz とto play the pianoの文法の違いは?

    (1)ジャズを聴く・・・to listen to jazz (2)ピアノを弾く・・・to play the piano 上記の2点は英語のテキストにそれぞれ(違うページでしたが)載っていました。 同じ文法で表現できると思ったのですが、何故(1)はtoがつくのに(2)にはつかないのですか? 教えてください。お願いします。

  • play a trick[joke] on ~

    この意味として、ある熟語集に「~をからかう、~に悪ふざけをする」とありました。 trickは「いたずら」、jokeは「冗談」をいう意味で使われていますが、そう考えると、 「play a trick on~」が「~に悪ふざけをする」 「play a joke on~」が「~をからかう」 という解釈で良いのでしょうか。 それとも、両方の熟語にそれぞれ二つの意味があるのでしょうか。 宜しくお願いします。

  • Mozart のPiano の楽譜について

    Mozart のPiano Concert No.15 in B Flat Major, K 450 : 3rd mvt : Allegro のPiano solo の楽譜はありますか? ご存知でしたら 教えてください。