• ベストアンサー

be known as~とbe known forの違いについて

His name is known as a great composer. This town is well kown forits old castle. be known as~「~として知られている」とbe known for「~で知られている」の違いがわかりません。日本語の他に何か違いはあるのでしょうか。 私考えたんですけどA be known as BのほうはA=BでA be known for Bのほうは A≠Bなのではないかと思ったのですがこの区別は有効でしょうか。 また、他に「~」に来る部分が違うなど違いをお知りの人は教えてください。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数14

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • brucelee
  • ベストアンサー率34% (10/29)
回答No.1

お考えの 私考えたんですけどA be known as BのほうはA=BでA be known for Bのほうは A≠Bなのではないかと思ったのですがこの区別は有効でしょうか。 は、かなりいい線を行っていますが、あと付け加えるならば、for は「理由」をあらわす前置詞であると言うことです。ですから、know に限らず、 be noted for / be celebrated for / be famous for などもあります。 例文では、町が有名な理由が城だというわけです。

apple_tea
質問者

お礼

こんにちは。ありがとうございます。 >かなりいい線を行っていますが、あと付け加えるならば、for は「理由」をあらわす前置詞であると言うことです。 forは理由だったんですね。「~だから知られている」が意訳されて「~で知られている」になったんですね。そうわかれば応用が利きますね!勉強になりました。どうもありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

 よく言われることですが、熟語として考えるのでなく、基本に戻って、その前置詞の意味で考えるのがいいと思いますよ。熟語で考えると応用が利かなくなりますよ。一つ一つ覚えるのも無理がありますもんね。  すなわち、asとforの本来の意味ですね。みなさんが先に書いておられますけど。  この場合のasはイコールの意味を持ちます。そして、forは理由の意味を持ちますね。だから、よく似た、asやforを使った熟語がたくさんありますよね。(No.1のかたも書いておられますが)  ですから、その意味に沿って、適切な日本語を選んでいけばバッチリじゃないですか。  ご希望のアドバイスでなければすみません。

apple_tea
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 >よく言われることですが、熟語として考えるのでなく、基本に戻って、その前置詞の意味で考えるのがいいと思いますよ。熟語で考えると応用が利かなくなりますよ。一つ一つ覚えるのも無理がありますもんね。 わたしもそのご意見に賛成です。熟語って前置詞がかなり鍵握ってますよね。今回はそこのところを説明していただいたのでとても勉強になります。asとforの違いがわかればホントに意味をたどっていくだけでわかってきますよね。 ありがとうございました。

回答No.2

asはイコールを示しますよね。ですから、be known as~は、~として知られている、という意味になります。 forは理由を示しますから、be known for~は、~のために知られている、という意味になります。

apple_tea
質問者

お礼

こんにちは。お返事どうもありがとうございます。 違いがはっきりわかりました。asとforがわかればこの熟語もバッチシですね!

関連するQ&A

  • be known ●

    be known to be known by be known for be known as の違いって何ですか?よくわからないので教えてください。

  • 熟語 be known of

    以前も質問したことですがまた質問させてください。 be known for be known as be known by be known to be known of と前置詞が変わって5種類ありますよね。 forは理由を表わすので「~の為に知られている」 asは同等?を表わすので「~として知られている」 byは判断を表わすので「~で知られている」 toは方向をあらわすので「~に知られている」 のような違いがありますよね。ではofは他のものとどう違い、どう訳すのですが?

  • be known with ってないんですか?wi

    be known with ってないんですか?with使う場合はいかなる時もないんですか?the company is known ? the design and durability という穴埋め問題があって、for とかwith とかtoの選択肢の内、with 選んで❌になりました。答えforになるってありました。 be known for ~で知られるという熟語がある事は分かりました。その他の前置詞のパターンもあるみたいです。 https://basic-english-learning.com/2957.html http://english-lab-japan.com/archives/557 しかし、be known with が熟語として存在しないみたいなんです。でも色んな文章みて、be known with 見たことあったような、、 be known with使う場面、例題見せてもらえませんか?必ずあると思うんです。 よく違い理解してないとまた間違える気がします、、

  • as well asの意味合い

    1. He, as well as his son, is sick. 2. He as well as his son is sick. 1と2の英文でコンマの有り無しで どういうニュアンスの違いが出てきますか。

  • He is known to be a great musician.

    He is known to be a great musician.は間違いでしょうか? カッコを穴埋めする問題 He is known ( ) a great musician. の正解はasで私はto beと解答して不正解でした。 asの正解は理解できるのですが、to beは完全に間違いでしょうか? 能動態でWe know him to be a great musician.は正しい英文だと思えます。 解説お願いいたします。

  • knownについて

    以下についてお教え頂けないでしょうか。 Narumi Skincare is known the world over for top-quality products. 1) is known と受け身ですが、その後に前置詞なくthe world over for top-quality productsついております。これは補語でしょうか? 2)knownの後にas等がなぜないのでしょうか? 出典:TOEIC公式問題集 どうぞ宜しくお願い致します。

  • [英語] like as well as の訳

    いつもお世話になっております。 英語の和訳の質問です。 Most people these days have powerful ideas and expectations about what therapy will be like as well as their own explanations about what is wrong and what should change. 答えは、「最近ではほとんどの人々が、何が間違っていて何が変わらなければならないのかに関する自らの説明と同様に、療法がどのようなものであるかについても、強い考えと期待を持っている。」です。 この答えは予備校の先生が作った答えです。 私はlike as well as ~の部分が分かりませんでした。そこで辞書で調べてみると、「A as well as B 」は「BだけでなくA、BはもちろんA」とありました。ただ、like as well as は辞書にはありませんでした。 上記のas well asは、明らかに「~と同じくらいうまく・・・」の as well as ではないように思われます。しかし、「BだけでなくA」という訳も少し違う気がします。like もついていますし。「BだけでなくA」という意味のA as well as B に like がついて、A like as well as Bになると「Bと同様にA」という訳になるのでしょうか? もしくは、ひょっとすると what therapy will be (治療が何であるか)と捉えるのではなく、what therapy will be like (治療は何に似ているか)で捉えるべきでしょうか?それだと捉えやすいです。 しかし訳は意味不明になってしまいます。 どなたか教えてください。

  • as it would be

    "The paleomagnetic inclination is not 0 degree, as it would be for a rock formed at the equator." -この文のas it would be forの意味を教えてください。

  • これはどう訳せばいいのか

    Their disapproval is as well intended for his benefit as is their approval. まずはas is approvalとなっているところですがこれは 倒置になっているだけで元に戻すとas approval is ですか? as well ・・・asと文構造になってますが A as well as Bやas well(も同様に)などの熟語とはまったく関係なく 普通に well intended for his benefit をas~asで囲んでいるだけですか? 回答お願いします。

  • as much A as B + for

    以下の文は基本的にas much A as Bの形になっていると思うのですが、 for her extensive... , for championing...とforが使われているのですが、 なぜforなのかがいまいちピンときません。 どなたか解説していただけませんでしょうか。 Helen was known internationally as much for her extensive study of variable stars in distant globular clusters as she was for championing leadership roles for women in science.